Subject: building and construction Речь идет о подразделении одной металлургической фирмы (это подразделение обозначено как Х), которое занимается не выплавкой металла, а производством конкретной инженерной продукции - грузовых автомобилей, строительных материалов и т.п.):X might see its improvements in commercial transportation being offset by the building and construction seasonality. Достижения Х в сфере коммерческого транспорта могут быть нивелированы из-за сезонности строительных и ??? работ. Как бы здесь перевести building and construction? По мне так и то, и другое - "строительство", но очевидно, что есть какая-то разница. Спасибо! |
Посмотрите здесь: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/mathematics_statistics/2896073-construction_activities_vs_building.html |
|
link 27.01.2011 15:07 |
хоитте два слова - берите "строительно-монтажных" |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |