DictionaryForumContacts

 Kate Archer

link 21.01.2011 11:26 
Subject: Великий и могучий русский где ты?
Это я у себя спрашиваю.... Здравствуйте!
Ситуация такая, у меня в наличии текст о том, что люди во всем мире пользуются услугами банков и тому есть три причины: удобство, возможность организовать свои финансы и обеспечение безопасности наличных средств на банковском счету. Так вот эта самая "возможность организовать свои финансы" меня и смущает .... коряво как-то ... финансовое планирование тоже не совсем то... Подскажите как это будет пэ-русски?
В оригинале фраза звучит так: There are three basic reasons for this – convenience, organization
and security

 Serge1985

link 21.01.2011 11:33 
удобство, упорядоченность, безопасность?

ну и фихъ, что с упорядоченностью приврал, зато вроде звучит

 _MarS_

link 21.01.2011 11:38 
М.б. имеется в виду возможность управления своими средствами и осуществления контроля над ними?
Или организованное (системное) осуществление финансовых операций?

 Kate Archer

link 21.01.2011 11:38 
А что если "возможность контроля финансовых средств"?

 Kate Archer

link 21.01.2011 11:39 
_MarS_
Одновременно осенило :)) Я думаю это наиболее подходящий в данном контексте вариант....

 _MarS_

link 21.01.2011 11:40 
:))

 Dmitry G

link 21.01.2011 11:40 
Удобство, порядок, безопасность - так проще будет.

 silly.wizard

link 21.01.2011 11:40 
а вот "security" - со точки зрения клиента - может лучше назвать "защищенность"?

 silly.wizard

link 21.01.2011 11:41 
"порядок" + 1.1

 Kate Archer

link 21.01.2011 11:43 
Всем спасибо!

 Лазарь

link 21.01.2011 11:47 
По-моему, в русском сознании нет эквивалента того образа, который у британцев обознается "organization" применительно к финансам в указанном контексте. Нельзя ли отказаться от буквального перевода? А то будет как в том анекдоте про "за"

 silly.wizard

link 21.01.2011 11:50 
Лазарь, разве "порядок [в делах]" - недостаточно близкий аналог для "organization"?

 Kate Archer

link 21.01.2011 11:51 
Лазарь,
Почему нет эквивалента? Возможность контроля за своими кровными, по-моему, вполне подходит....

 naturalblue

link 21.01.2011 11:54 
Вот "бьюсь об заклад", что в результате всех этих метаний аскер выберет просто "организацию"...

 Лазарь

link 21.01.2011 11:54 
silly.wizard Kate Archer

Деньги ведь можно хранить (грубо говоря) в двух видах - в матрасе и в банке. Объясните мне, пожалуйста, почему в матрасе, деньге менее контролируемы и упорядочены, чем в банке?

 Лазарь

link 21.01.2011 11:55 
naturalblue

Аскер вообще вправе делать, что он хочет. А мы пошлифуем свои навыки.

 naturalblue

link 21.01.2011 11:58 
Надеюсь, аскер не обиделся... Я это не поехидничать написала, а потому что сама там бывала. По собственному горькому опыту.

 Lonely Knight

link 21.01.2011 11:59 
вот мои соображения:
1. суть organization - упорядочить свои финансы
2. желательно, чтобы было кратко, лаконично - три плюса, как лозунг.
3. итого: удобство, порядок, безопасность

 Kate Archer

link 21.01.2011 12:00 
Лазарь,
Счет в банке позволяет контролировать поступление средств на ваш счет и отслеживать платежи, которые с него осуществлялись.. А матрас нет..

 Лазарь

link 21.01.2011 12:01 
Lonely Knight

Делайте, что хотите, лишь бы войны не было

 Dmitry G

link 21.01.2011 12:03 
\\ Объясните мне, пожалуйста, почему в матрасе, деньге менее контролируемы и упорядочены, чем в банке? \\

деньги в банке - просто цифра. скалярное значение.
матрас - предмет трехмерный, со многими степенями свободы. манипуляции и точный подсчет денег затруднены.

деньги в банке - доступны из многих точек цивилизованного пространства
матрас - понятно

 edasi

link 21.01.2011 12:04 
Слоган советской сберкассы
НАДЁЖНО, ВЫГОДНО, УДОБНО

 Ухтыш

link 21.01.2011 12:04 
А тема-то какая)

 silly.wizard

link 21.01.2011 12:04 
\\ почему в матрасе, деньге менее контролируемы и упорядочены, чем в банке? \\

деньги в банке - просто цифра. скалярное значение. моментально известное.
матрас - предмет трехмерный, со многими степенями свободы. манипуляции и точный подсчет денег затруднены.

деньги в банке - доступны из многих точек цивилизованного пространства
матрас - понятно

 Serge1985

link 21.01.2011 12:05 
edasi
5 баллов! Именно это они и передали, только порядок слов другой

 Dmitry G

link 21.01.2011 12:06 
Viva Multitran!

Это не мой пост выше.
Мой был - вот:

Здесь же не просто контроль и порядок, а вкупе с удобством и безопасностью.
Матрас не всегда всем трём критериям соответствует ))
(Впрочем, советские граждане образца января 1992 года со мной могут не согласиться ))

 Serge1985

link 21.01.2011 12:06 
и, что характерно, на первом месте НАДЕЖНО, а не УДОБНО

 silly.wizard

link 21.01.2011 12:06 
фигасе - 21.01.2011 15:03 - это же я писал! промежуточное редактирование просочилось, да под чужим именем

 Dmitry G

link 21.01.2011 12:08 
(Мне чужого не надо, а моё не трожь :))

 Dmitry G

link 21.01.2011 12:09 
Серж, потому что советское - это в первую очередь надёжное, а не удобное ))
А мы пошлифуем свои навыки.
Лазарь, вам не то что шлифовать, вам надо заново начинать..
хотя лучше не надо.
А мы пошлифуем свои навыки.
Лазарь, вам не то что шлифовать, вам надо заново начинать..
хотя лучше не надо.

 _MarS_

link 21.01.2011 12:11 
Есть, правда, одно отличие - в пользу матраса.
Матрас не дурит своего клиента "выгодными" предложениями, не берет с него высоких процентов и не обманывает его. Это я к середине слогана - "выгодно" :)

 Лазарь

link 21.01.2011 12:14 
въедливый умишко

А кто спорит? То что я чайник в английском, я это признаю и утверждаю. Но разве чайник не имеет право шлифовать даже те минимальные навыки, что у него есть? Я очень многое черпаю для себя от Вас, блестящих специалистов-переводчиков.

 Скрипка

link 21.01.2011 12:14 
*НАДЁЖНО, ВЫГОДНО, УДОБНО *

как грится, выбирайте любые два пункта :)

 Serge1985

link 21.01.2011 12:15 
Дядь Дим, вот и я про то )

 Serge1985

link 21.01.2011 12:16 
MarS_
дык, "реклама - узаконенная ложь" )

 Serge1985

link 21.01.2011 12:17 
Скрипка
раз пошла такая пьянка ... беру первые два!

 Kate Archer

link 21.01.2011 12:17 
Всем спасибо за предложенные варианты, чувствую что тема банк vs. матрас нашла отклик в сердцах многих...:)))
Организованность финансовых потоков

 _MarS_

link 21.01.2011 12:19 
Serge1985
Ну типа того )

Поэтому беру первый и третий :)

 silly.wizard

link 21.01.2011 12:19 
поточность Организованных финансов

 Скрипка

link 21.01.2011 12:19 
Serg1985, так ведь будет жеж неудобно :) Но наверное это лучше, чем ненадежно или невыгодно))

 Serge1985

link 21.01.2011 12:20 
Скрипка
ничё... перебьюсь.. не привыкать
или финансовость поточных организаций

одна фигня.

Лазарь
а Вы шлифуйте молча, чтобы не вводить в заблуждение аскеров анекдотами про "за" и прочее.

При обращении к нескольким людям вы пишется с маленькой буквы.

 Лазарь

link 21.01.2011 12:32 
въедливый умишко

Ведь в вопросе иедт речь о русском языке, правильно? Вы считаете, что я русский язык знаю хуже, чем Вы? В предложенном аскером контексте идет речь о финансово-банковских вопросах. Я юрист. Как правильно и грамотно толковать русскоязычные тексты, без ущерба для их русского смысла, я, думаю (и убежден), что знаю лучше, чем Вы (даже несмотря на Ваш въедливый умишко). В этом смысле, мои советы более полезны аскеру, чем Ваши.
Обратите внимание, что я не лезу в переводы с русского на английский.
Что же касается замечаний по грамматике изложения сообщений в МТ, то они пишутся быстро и допускаются простые опечатки. Не стоит на это так сильно обращать внимание. Мои юридические официальные тексты, уверяю Вас, не менее грамотны, чем Ваши.
И последнее, - как-то грубовато Вы со мной...

 _MarS_

link 21.01.2011 12:40 
Лазарь, да не стоит принимать это близко к сердцу.
Тем более, что совершенства в этом мире нет ни в чем.
Чтобы кого-то ставить на место, надо, как минимум, быть самому примером для подражания. По-моему, это элементарная логика.

 Лазарь

link 21.01.2011 12:45 
_MarS_

Да, Вы правы. Судя по такой, для меня неожиданной, нервической реакции на мою персону (с чего бы это?), под ником "въедливый умишко" скрывается особа женского пола, которая за что-то такое женское мне мстит.
Это я уже задним умом понял. Ну и ладно, слон все равно будет идти своим путем.

 Ухтыш

link 21.01.2011 12:49 
Лазарь, точно женская особь и по-моему мстит всем, кто на пути попадается) Я за Вас.

 Serge1985

link 21.01.2011 12:51 
Лазарь и въедливый умишко

как сказал Кот Леопольд: "Давайте жить дружно" (с)

все, брейк!

Лазарь
В вопросе речь идет о переводе. По моему скромному мнению, для грамотного перевода с одного языка на другой (и обратно) нужно хорошо знать и один язык, и второй.
Юрист и "финансово-банковские вопросы" в моем понимании едва ли ближе, чем "финансово-банковские вопросы" и перевод.
Для перевода слова organization в данном контексте требуется даже не не знание "финансово-банковских вопросов", а знание русского языка и хороший словарный запас.
Поэтому тот факт, что Вы являетесь юристом, не успокаивает и не помогает. Разрешите Вам напомнить, что Вы еще не предложили ни одного варианта.
И оставьте переводы переводчикам, все равно Вы этого делать не умеете.

 Лазарь

link 21.01.2011 12:54 
Ухтыш

Спасибо, ребята. Аж на сердце легче стало. Вроде никому никакого зла не чиню, ко всем отношусь с уважением.
А женщины...у меня был друг, у которого была кошка, которая, если ее обидеть, - писала ему в ботинок. Вреда от этого большого не было, но раздражало невероятно...и этот очень сильно распространялся...как его...кто помнит, как по древнерусски запах?

 Лазарь

link 21.01.2011 12:55 
Serge1985

Да-да, я все, брейк

въедливый умишко
Я о Вас самого лучшего мнения

 Ухтыш

link 21.01.2011 12:59 
Форум вроде профессиональный, а на личности так и прет.. Зачем? Достаточно, по-моему, предложить свой, лучший, вариант, а не кому-то что-то доказывать. Иначе уже к психоаналитику)

А кошка правильная была, тетенька прям;))

Ухтыш
не знаю какая Вы особь в смысле пола, но безграмотная однозначно.

а Дезераду-Марсу уже и так все не раз объясняли.

Лазарь, спасибо. Вы мне тоже симпатичны. Только переводы не трогайте больше.

 Ухтыш

link 21.01.2011 13:05 
Умишке:
Да, вот такая вот я безграмотная особь неизвестного пола;))

 Darkskies

link 21.01.2011 13:46 
возможность распределения средств

 Erdferkel

link 21.01.2011 13:52 
интересный психологический момент: как только кто-то кому-то не понравится, этого "кто-то" без всяких дальнейших доказательств сразу относят к женскому полу. В развитие: озлобленная женщина без мужа и детей, истеричная, мстительная, большей частью сама безграмотная и вообще нахалка этакая! тут мужики перетирают, а ты куда влезла-то? обидели - ну и иди, ищи себе ботинок и следуй указаниям...
эх вы, джентльмены...

 Kate Archer

link 21.01.2011 13:54 
Да уж, даже не представляла себе, что вопрос о средствах на банковском счету сделает такой большшшой резонанс...

 Лазарь

link 21.01.2011 13:57 
Kate Archer

"средства на банковском счету" это повод пообщаться, обменяться мнениями. На сайте собрались грамотные и образованные люди. Каждый второй поэт. Каждый первый (я не про себя, Вы понимаете) - талант (каждый десятитысячный -психически неуравновешенный).

 Erdferkel

link 21.01.2011 13:59 
а средства на банковском счету - это и всегда больной вопрос, особенно в отношениях между полами :-)

 nephew

link 21.01.2011 14:08 
а кошки сцут в/на ботинок вовсе не из подлости. Это их мессидж окружающему миру (точнее, наполняющим его котам): "В доме восемь дробь один по проспекту Ильича живет и мечтает познакомиться симпатичная кошечка". А хозяин на ногах разносит мессидж и оставляет след, по которому приходят коты. И метят дверь. Но тоже из самых лучших побуждений.

 Dmitry G

link 21.01.2011 14:09 
По теме ветки: вот он.

 

You need to be logged in to post in the forum