|
link 19.01.2011 10:46 |
Subject: domicile Доброго всем дня! Подскажите, пожалуйста, как точно перевести слово domicile в следующем преддложении (из договора купли-продажи):In case that it is impossible to settle disputes by negotiations then disputes shall be settled in the competent Court at the domicile of the defendant. Заранее спасибо! |
юридический адрес ответчика? |
по месту нахождения ответчика |
если не ошибаюсь, в брюссельской конвенции это называлось "по месту домициля" |
You need to be logged in to post in the forum |