Subject: целевка Пожалуйста, помогите перевести. "целевка"Слово встречается в следующем контексте:Это обычная инвестиционная схема, по сути, является скрытой формой "целевки", только ДЛТ - необычный объект. |
Предположение: целевые инвестиции ? |
это целевое выделение ч-л |
Targeting? Я свято вер(у)ю в мощь герундия.. |
лично я, сама не очень понимаю, что подразумевается под "целеквкой". ситуация такова, что здание передают компании, без организации торгов, по распоряжению правительства |
вот именно, БЕЗ торгов. То есть передают его тому, кому считают нужным (имхо) - в этом и закл целевка. Целевая передача эссетов. |
Предлагаю вариант: This is a conventional investment scheme, which essentially is none other than a concealed form of purpose-oriented (designated) appropriation, except for the fact that the DLT is a rather unusual unit/facility... |
Target-oriented investment scheme |
target investment |
You need to be logged in to post in the forum |