DictionaryForumContacts

 indevor

link 15.01.2011 8:15 
Subject: помогите студенту из Эстонии)) Тема ПРОТИВОПОЖАРНЫЙ РАЗРЫВ fire.
Привет люди) . Нужна помощь в поске информации ПРОТИВОПОЖАРНЫЙ РАЗРЫВ. Интересует как это правильно будет звучать на немецком языке, чтобы найти дальнейшие нормативы, стандарты, законы либо другую информацию. Противопожарный разрыв между жилыми домами, сколько он должен быть согласно строительным нормам Германии, чем обоснован, расчет противопожарного разрыва.
Интересна будет любая информация. Сам я конечно чтото нарыл но несовсем то что нужно, так как довольно тяжело каждое словечко переводить((...
Заранее спасибо!

 dimawww3

link 15.01.2011 8:25 
задайте свой вопрос в форуме немецкого языка

 Mumma

link 15.01.2011 8:49 
поищите в направлении Brandabstand (feuersicherer Abstand)

 Mumma

link 15.01.2011 9:43 
вдогонку определение: противопожарный разрыв --
нормируемое расстояние между зданиями и (или) сооружениями, устанавливаемое для предотвращения распространения пожара.

изучите документ, много полезного найдёте:
Schutzabstaende, Brandabschnitte, Fluchtwege
http://ava.vision-it.ch/objects/Brandschutz/Richtlinien/RL_Fluchtw_Brandabsch_03.pdf

 Codeater

link 15.01.2011 9:49 
Mumma, Вы и на дойче шпрехайте? Снимаю шляпу! Я язык Гете так и не освоил дальше уровня гамбургской пивной. :)

 Mumma

link 15.01.2011 9:56 
Codeater, это я на английский форум случайно затесалась :-)

 Codeater

link 15.01.2011 10:03 
Ааааа! Вот так рушатся идеалы. :))

 Mumma

link 15.01.2011 10:06 
не, ну в пивной я тоже смогла бы с Вами по-английски поболтать (только, чур, пиво без подогрева) :-))

 Codeater

link 15.01.2011 10:17 
:))

 indevor

link 15.01.2011 12:28 
спасибо огромное Mumma! очень вам признателен!

 

You need to be logged in to post in the forum