DictionaryForumContacts

 Biaka

link 14.01.2011 12:45 
Subject: cleared cash funds bank.
Пожалуйста, помогите перевести
Выражение встречается в следующем контексте
CASH deposit of total value of USD$ XXXXXXX is of good, clean, cleared cash funds of non criminal and non terrorist origin, free and clear of liens or encumbrances of any nature and without restrictions or treaties of any nature
Заранее спасибо

 Armagedo

link 14.01.2011 12:53 
http://www.wisegeek.com/what-are-cleared-funds.htm

Письмо счастья какое-нибудь просят?
Ну, типа Proof of Funds? :)))
Если это так, то переведите "на всякий", а потом все сгребите со стола и воооон в ту большую мусорку выкиньте - там ему самое место.
Весна близится. Очередное обострение у ходоков может начаться. Будьте бдительны :)

 Biaka

link 14.01.2011 13:44 
Вы вместо рассуждений лучше помогите нормально перевести предложение. Вещь серьезная. Спасибо заранее за помощь.

 iuli

link 14.01.2011 13:47 
средства с возможностью немедленного использования

 Armagedo

link 14.01.2011 13:59 
так там же ж вроде бы объяснено по ссылке?

Я это понимаю, как средства на счету, средства реально зачисленные на счет, а не болтающиеся у коров там или на транзитнике до зачисления или еще где...

Что вкладывают в этот термин написавшие - спросите у них...
Потому что в свете всего остального - общая картина достаточно мрачна и наличие одного реального термина в описалове никак не проливает света.
Я, например, не понимаю, что значит хорошие и чистые средства, и как банк может определить, а тем более подписаться, что они чистые, хорошие, некриминального происхождения и не связаны с терроризмом.

А вы говорите "не рассуждайте". Я вам пищу для размышлений даю с тем, чтобы вы, ибо вам потом отвечать придется, попробовали перевести.

 Biaka

link 14.01.2011 14:05 
Все равно спасибо. Спросить у написавших не получится. Придется самим додумывать.

 

You need to be logged in to post in the forum