DictionaryForumContacts

 Энигма

link 11.01.2011 17:29 
Subject: Do Eminem homage - чем занят деверь?
речь идет о пользе игр на свежем воздухе на свадьбе, потом вот это:
Not to mention, you spare partygoers the image of your new brother-in-law doing his Eminem homage when the DJ's on a break.
правильно ли я понимаю, что этот новоиспеченный деверь ставит все время своего любимого Эминема, пока у диджея перекур? Или что он делает? :)

 Энигма

link 11.01.2011 17:36 
или он рэп читает как эминем?

 silly.wizard

link 11.01.2011 17:38 
you spare partygoers - вы спасете/избавите своих гостей от...

the image of your new brother-in-law doing his Eminem homage - да, ставит или может сам имитирует; суть в том, что педалирует свою тему, которая далеко не каждому понравится (Eminem весьма такой controversial) ... я бы переводил по смыслу, думаю имя не принципиально ... кто там у нас щас, Децил? ;)

 Энигма

link 11.01.2011 17:46 
Так ведь я и спрашиваю: ставит или сам имитирует?

Если дословно, то так, но мне это совершенно не нравится, я буду еще думать:
Не говоря уже о том, что игры помогут отвлечь гостей от созерцания твоего новоиспеченного деверя, воздающего дань Эминему пока у диджея перекур.

 Энигма

link 11.01.2011 17:49 
уволочь его со сцены, деверя этого :)

 silly.wizard

link 11.01.2011 17:53 
я предлагаю не привязываться к словам. имхо важно, чтобы читатель перевода прочувствовал (т.е. сам сделал вывод), что без деверя, делающего "это" гостям пожалуй что будет лучше ;)
а вот что "это" - я думаю тут вы можете немного отойти от буквы исходника.

 VIadimir

link 11.01.2011 17:53 
скорее подражает, чем просто ставит.
Ох и тяжеловесный у вас перевод..:)

Пока деверь крутит gansta rap)))

 VIadimir

link 11.01.2011 17:57 
gangsta*

Кстати, пользуясь случаем:
Энигма, silly.wizard, в вашем произношении homage, is "h" aspirated or not?))

 Энигма

link 11.01.2011 18:02 
игры помогут отвлечь гостей пока новоиспеченный деверь в отсутствие диджея крутит/ставит/включает/лабает/горланит ... (владимирский централ/черный бумер/гангста рэп)
2 Vladimir,
то был еще не перевод, никогда б его в таком виде не оставила. Не беспокойтесь за меня, одним словом. За вариант спасибо - хороший.

 Wolverin

link 11.01.2011 18:03 
silly.wizard,
hi man, how you doing?

"Eminem весьма такой controversial"

You bet your ass! The 'homage' - yep, because it feels so empty without him:)):

http://www.youtube.com/watch?v=YVkUvmDQ3HY

Classic, man.

 Энигма

link 11.01.2011 18:09 
прикалывается по Эминему.. как счас на сленге бы сказали? я что-то отстала от молодежи, кажется..

 silly.wizard

link 11.01.2011 18:54 
ну напр, "по мозгам ездить каким-нибудь Эминемом" ... но надо ли ударяться в сленг?
мне вот "гангста рэп" понравился. по-моему доходчиво и без излишеств

Wolverin, да, о том и речь, что классика. только поймут ли это так же читатели Энигмы?

PS // Кстати, пользуясь случаем: Энигма, silly.wizard, в вашем произношении homage, is "h" aspirated or not?)) //
VIadimir, сорри, я неуч ;) даже не знаю, что означает "aspirated" применительно к фонемам ... если вспомню, попрошу знакомого лингвиста продемонстрировать

 Энигма

link 11.01.2011 18:58 
а я как-то не слыхала об аспирации h. только p, t, k, ch.
h опускают вроде в начале слов, а насчет аспирации - не в курсе. просветите меня, если что.

 Энигма

link 11.01.2011 18:58 
то есть не опускают, а произносят едва слышно, я им. в виду.

 x-z

link 11.01.2011 19:02 
Prolly rapping Em's shit or somin.

 silly.wizard

link 11.01.2011 19:07 
x-z, тут на русскую феню переводят ;)

 x-z

link 11.01.2011 19:08 
прикалывается по Эминему.. как счас на сленге бы сказали? я что-то отстала от молодежи, кажется..

crazy about Eminems shit
infatuated with his raps

 x-z

link 11.01.2011 19:12 
silly.wizard

Can't really say based on this amount of the context. Like I said, he's probably singing one of his rap songs or lipsyncing the words from it.

 Энигма

link 11.01.2011 19:15 
отрывается под... эминема или еще что. но гангста рэп мне тоже понравился. на нем, наверно, и остановлюсь.

 x-z

link 11.01.2011 19:17 
Не отрывается. De plus, Eminem не есть гангста-рэп.

 Энигма

link 11.01.2011 19:21 
мы тут уже говорили об отходе от буквального перевода.. жаль, вас не было.

 VIadimir

link 11.01.2011 19:23 
Да не отрываеццо он:) Может, дорвавшись до диджейского пульта, воздает дань Eminem'у / хип-хопу, приобщает гостей к гангста рэпу whatever)
У нас в украинском "in artistic sense" так и оставляют, омаж:)

Прошу пардону, гайз. Аил пэрэфрейз ит: is it "an homage" or "a homage" for you?

 VIadimir

link 11.01.2011 19:24 
x-z, да какая разница, у нас фристайл))

 Энигма

link 11.01.2011 19:28 
не отрывается, согласна. я уже и сама несколько "оторвалась" от контекста.
насчет homage - честно, не знаю. мало слышала в речи это слово. а я все равно с акцентом говорю, так что это нерепрезентативно. еле слышно я бы произнесла бы звук (h) , пожалуй. но перед этим постаралась бы услышать слово в речи нейтива.

 handyal

link 11.01.2011 23:36 
воздает должное Eminem, пока DJ на перерыве

 silly.wizard

link 12.01.2011 5:38 
стандарт скорее "a homage" ... но можно попасть и на "омАж" - народ тут может, чисто ради кокетства :)

 Tante B

link 12.01.2011 7:36 
Слово-то, похоже, французского происхождения. Там h вовсе не произносится.
Не знаю, впрочем, в каком виде это восприняли англо-саксы.

 edasi

link 12.01.2011 8:24 
а деверь ли он?
не шурин ли?
девери да золовки
они ведь только у женщин бывают

а то вы ещё скажете что
у эминема и свёкор появился

 Энигма

link 12.01.2011 10:58 
эминем тут не при чем. текст написан строго для невест, о подготовке свадьбы.

 edasi

link 12.01.2011 11:47 
ну тогда прошу прощения
деверь он и есть

 

You need to be logged in to post in the forum