|
link 7.01.2011 6:02 |
Subject: Technical Cooperation Reserve Fund Project доброго времени суток.... снова из отчета МАГАТЭ..... то есть работа была проделана в рамках этого проекта...а как бы вы перевели Technical Cooperation Reserve Fund Project мой вариант какой то дословный получается "Проект резервного фонда в рамках технического сотрудничества" |
|
link 7.01.2011 12:22 |
даааа видать затруднил всех мой вопрос)))))) |
|
link 7.01.2011 18:49 |
народ ну блесните умом.... |
|
link 8.01.2011 9:59 |
Проект резервного фонда технического сотрудничества. Фонд технического сотрудничества - фонд для покрытия расходов по программам комплексного технического сотрудничества (см., например, http://www.wipo.int/edocs/mdocs/govbody/ru/a_48/a_48_9_rev.pdf) |
|
link 8.01.2011 12:52 |
то есть в "... в рамках техн. сотрудничества" можно считать некорректным? но в любом случае благодарю за ответ |
|
link 8.01.2011 14:25 |
Конечно. |
|
link 8.01.2011 14:36 |
спасибо вам larisa_kisa |
You need to be logged in to post in the forum |