DictionaryForumContacts

 koala8

link 18.07.2005 14:12 
Subject: to save environmental hazards
This is necessary to optimize vessel performance, to avoid accidental oil discharge in produced water, and to save cost and environmental hazards from excessive use of chemical additives. - чего-то во второй части предложения у меня какой-то странный смысл получается...
Подскажите, плиз :))

 safka

link 18.07.2005 14:16 
ИМХО снизить риск загрязнения окружающей среды вследствие чрезмерного использования химических добавок

 Kate-I

link 18.07.2005 14:23 
и для того, чтобы не допустить превышения норм по химическим добавкам, которое может привести к возникновению опасных экологических факторов и увеличению затрат (грубо)

 plastilin

link 18.07.2005 14:27 
Вообще - кривой оригинал.
Необходимо оптимизировать работу сосуда (судна) во избежание случайного попадания нефтепродуктов в получаемую воду и избежать дополнительных расходов и экологических рисков от чрезмерного использования присадок (добавок)

 Kate-I

link 18.07.2005 14:31 
plastilin классно налепил ))

 Renaissance

link 18.07.2005 14:37 
или:
Это необходимо для того, чтобы обеспечить оптимальное обращение с ёмкостями, избежать случайного попадания масла в получаемую воду, а также для снижения расходов и уменьшения опасности загрязнения окружающей среды вследствие чрезмерного использования химических добавок.

 koala8

link 18.07.2005 15:02 
пасиб, ребята

 Mixer

link 19.07.2005 7:59 
Если учесть, что текст явно из области нефтедобычи, то, используя все вышесказанное, я бы слегка откорректировал предложенный перевод: Это необходимо для оптимизации работы аппарата (или сосуда - ни емкость, ни судно здесь не подходят) с целью предупреждения случайного попадания нефти в пластовую (или добываемую , или подтоварную) воду, снижения затрат и уменьшения риска загрязнения окружающей среды вследствие чрезмерного использования химических добавок.

А оригинал действительно корявый.

 

You need to be logged in to post in the forum