Subject: фраер Need help with Dovlatov. Am comparing translations and need to understand the nuance of the word фраер.Context: Фред сказал: Thank you! |
|
link 3.01.2011 22:53 |
Dovlatov wrote this in the 80's, therefore this takes place in the 60's, and back then this word had a different color. Also, I am not looking for a TRANSLATION, (since Multitran's English is often not quite right - ie, there is no such word as "frayer"). I am looking for an explanation of the word. In RUSSIAN, please. |
It is Madam, Mr. Wolverin :)) One question - wasn't Yaponchik a figure in the 90's? Otherwise, thank you very much! I didn't know there was a Russian wikipedia. |
Just looked up Yaponchik - wrong century :)). Thanks! |
In this particular context, "poser" may work. |
thank you |
Фраер от идиш, нем. Frej – свобода, т.е. тот, кто не сидит в тюрьме. В воровской иерархии - простак, тот, кого можно обмануть. При этом на идиш набожные евреи называют чужих, евреев считающих себя свободным от выполнения религиозного закона." http://plasts.moy.su/news/po_zamashkam_vrode_fraer_no_ne_fraer_ehto_tochno_s/2010-02-05-21 ИМХО: |
У фраера много значений. В 60-х фраером могли назвать парня-задаваку – show-off |
OFF: "Дом Михал Иваныча производил страшное впечатление. На фоне облаков чернела покосившаяся антенна. Крыша местами провалилась, оголив неровные темные балки. Стены были небрежно обиты фанерой. Треснувшие стекла - заклеены газетной бумагой. Из бесчисленных щелей торчала грязная пакля." С. Довлатов "Заповедник" Вот этот дом, в котором снимал комнату Довлатов в деревне Березино (в "Заповеднике" - "деревня Сосново"). По-прежнему производит "страшное впечатление" :-): Говорят, что 30 лет назад дом выглядел также. 3 сентября там открывают дом-музей. Какие-то вещи, которыми пользовался Довлатов, сохранились стараниями последней владелицы дома, которая специально его не перестраивала, хотя сейчас ведутся работы, чтобы укрепить дом, не меняя его "первозданного" вида. |
Мне кажется, что слово "фрайер" пришло с юга, скорее всего с Одессы. Наверно когда-то оно и действительно значило то же, что и "лох", но когда я жил в тех местах, оно больше подходило к задирам и модникам. К примеру, фрайериться - значило приставать к кому-то с целью набить рожу, или важно дефилировать, упакованным по последнему писку моды. Между прочим, Freier - это еще жених на немецком. Когда-то многие евреи знали немецкий... |
Привет, пацаны! У меня есть кое-какая корректировочка к вашему словарику. У Вас фраер - это человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, между тем, это не так. Фраер, в его исходном понимании, это _не вор_. Это может быть лох (баран) - действительно, никакого отношения к блатным не имеющий, а может быть и блатной, но по какой-либо причине не могущий быть коронованым в принципе. Например, человек живущий не по понятиям или совершавший ранее какие-либо грехи с точки зрения Закона - имеющий семью, например, состоявший в комсомоле или ходивший в пионерах, наконец, сотрудничавший с администрацией (сука) или совершивший западло, может быть беспредельщик. Честный фраер в таком раскладе - это человек, с точки зрения понятий блатной, общение с которым не западло, но и вором не могущий стать (не сука и не беспредельщик и, понятно, не пидор (петух)). Впрочем, петух, он петух и есть, он уже даже не фраер. Козырный фраер - это высшая фраерская иерархия, т.е. честный фраер, заслуживший уважение среди людей, с которым считаются, даже имеющий голос на сходняках, но все-равно не вор (например был когда-то пионером - прегрешение невелико, но короноваться по Закону не может). В последнее время понятия размываются, поэтому и суть фраера несколько изменилась, козырного теперь могут даже назначить смотрящим, да и семейного или бывшего коммуняку без единой ходки вообще короновать, однако все-равно, лох и фраер вещи в натуре разные |
I am looking for an explanation of the word. In RUSSIAN, please казёл |
|
link 19.08.2011 8:43 |
D-50, надеюсь вы все это знаете из книжек?))) |
Вчера поздно ночью или, вернее, сегодня рано утром, за бутылкой водки, меня просветил сосед по площадке. Он сидел какое-то время, и кое-что знает. Оказывается на зоне все делятся на мужиков и воров. Есть еще третья категория, которых здесь политкорректно называют нетрадиционалами, но они не в счет. Так вот, мужики работают, воры нет. Не могут они, не положено. Начнет работать, сразу автоматически становится мужиком. Если мужики однородны, то у воров существует табель о рангах. В самом низу - дешевый фрайер. Они, как правило, типа шестерок, на побегушках. Выше их - честный фрайер. Среди воров их больше всего и на них держится воровская власть. Однако, они ничего не решают. Козырный фрайер - это еще не в законе, но уже близко к этому. Смотрящим может быть только вор в законе, но их не хватает. Поэтому, в некоторых случаях, козырных назначают смотрящими. По правилам, их должны венчать в законники, но это не всегда возможно, нужен кворум других воров в законе, а его в условиях зоны собрать сложно. Да и, в наше время, законники идут на зону неохотно... :) |
|
link 19.08.2011 12:36 |
новичок |
Скорее претендент. Теоретически, каждый фрайер может стать вором. Сравните, Freier - жених на немецком. Скорее всего, подобное значение и на идиш, где большая часть слов - немецкие. А воров в законе именно венчают, не выбирают и не утверждают, а венчают, как новобрачных и монархов. Это не единственное слово пришедшее в уголовный жаргон с еврейского. Поцан - тоже оттуда. Наверно есть и больше, я не специалист. |
|
link 19.08.2011 14:35 |
In this context "фраер" can mean simply "dude" with a nuance of disapproval. |
|
link 19.08.2011 14:37 |
Sorry, I am wrong, because "dude" is a good word. I meant "guy" with a nuance of disapproval. |
laspahil, "жених" он был очень давно, в древневерхненемецком. Теперь же от него осталя старинный глагол "freien" - свататься (jung gefreit hat nie gereut) а Freier означает клиента проститутки http://de.wikipedia.org/wiki/Freier_(Prostitution) |
да просто чувак это. |
2 blizhenskaya, yes, a guy, but a guy, who pretends to be more than he really is, in a negative sense of course. It is more like a "crook", though, I don't know the right word in English. 2 Erdferkel, вот что значит учить язык по книгам! Но, в любом случае, это же не немецкий язык а идиш, который сформировался на основе немецкого. Возможно там Freier сохранил свое значение. Хорошо бы, если бы высказался тот, кто идиш знает. Хотя, после второй мировой, он в запустении и вымирает. Почти все евреи говорят на хебрю. |
You need to be logged in to post in the forum |