Subject: Reduction in leverage fin. Из протокола заседания совета директоров:A discussion ensued which highlighted: 1. Excellent Sales results. 2. Strong EBITDA performance 3. Reduction in leverage |
leverage - заёмные средства, может быть? |
Leverage- это кредитное плечо ТО есть: снижение кредитного плеча Кредитное плечо применяется на Форексе, фондовом рынке. А вообще, тематика какая? биржевая? |
VladimirM +1 Снижение долговой нагрузки, заемного капитала |
помнится финансеры просили вообще не переводить это слово. Левередж так лучше и оставить. |
|
link 28.12.2010 12:24 |
зд. в контексте успехов компании "снижение/уменьшение долговой нагрузки", "уменьшение объема долга/задолженности" не надо плеча, не надо ливириджа |
"коромысло": на одном плече - собственные средства, на другом плече - заемные средства, делим одно на другое, получаем коэффициент - он же (по-албански) "леверидж" |
VladimirM +1 vasya_krolikov +1 http://goo.gl/hgtxi |
2 vasya_krolikov А почему не надо "плеча"? "Уменьшение кредитного плеча" достаточно часто используется. И IMHO подходит в данном случае. |
мне попадался "Коэффициент соотношения заемных и собственных средств". по мне, "плечо" больше годится для торговли на бирже и всяких брокерских операциях, а для описания финансового состояния предприятия, возможно, не совсем подходит. Но здесь должен сказать свое веское слово специалист. Что-то d. давненько не видно. Наверное, гденить уже отдыхат. |
я бы сказала снижение коэффициента финансового левериджа/коэффициента финансирования |
|
link 30.12.2010 10:40 |
Юрий, а как же ex ungue leonem ? $) |
|
link 30.12.2010 10:50 |
готов держать пари, что употребление здесь не терминологическое (какой именно leverage?), а "мЕнеджерское" |
МБ снижение доли заемных средств |
снижение долговой нагрузки +1 |
You need to be logged in to post in the forum |