|
link 27.12.2010 9:02 |
Subject: Rated value tech. Доброе утро!С наступающими! Вопрос такой, перевожу инструкцию к шлифовальному станку, в инструкции есть таблица. Пункт: Output power of main motor (Полезная мощность главного привода), а в нем два подпункта: Rated value for 30 min. (Номинальная мощность главного привода (30мин) и Continuous rated value (Постоянная мощность главного привода). Значения эти мощностей даны в kW. Так вот, как это номинальная мощность в течении 30 мин., ведь номинал это и есть номинал...? Или я неправильно перевожу? |
Добавьте в уравнение время... |
|
link 27.12.2010 9:07 |
Не совсем поняла |
вздыхаю Вы правильно переводите. Но... Вопрос к вам: Сколько слов вы можете перевести за полчаса? Сколько слов вы сможете перевести в день, если будете переводить 9 дней подряд? |
А посмотрите ГОСТ 183-74 |
эээ Постоянная мощность главного привода - неправильно Длительная |
|
link 27.12.2010 9:26 |
tumanov, пробовала подсчитать, сбилась, надоело, теперь не пробую.. |
Такого неожиданного ответа я, честно признаться, не ожидал. Отвлекитесь от букв. Попробуйте вникнуть в смысл слов, из которых они собраны. Затем - вглядитесь в нить фразы, на которую они нанизаны ... :0) |
|
link 27.12.2010 9:50 |
Рискую повториться и прослыть не оригинальной девушкой с бедным словарным запасом, но первая мысль была: "Не совсем поняла ", но я постараюсь вникнуть..:))) |
|
link 27.12.2010 13:55 |
Выходная мощность основного мотора нормированное значение для 30 мин. режима работы нормированное значение для непрерывного режима работы Merry Christmas! |
мотор - это на моторке на станке - (электро)двигатель Rated - номинальная или паспортная |
.. на моторке... И то, только если - подвесной :0)) Так что, как ни крутим - двигатель. |
You need to be logged in to post in the forum |