Subject: Transmitter Site telecom. можно ли в определенном контексте перевести TransmitterSite как канал вещания??? если после идет название города. проверяю соответствие англ и рус текстов в соглашении по ретрансляции сигнала. “Transmitter Sites” means the transmitter sites in the Supplier’s transmitter network used in the provision of the Services as set out in Appendix A of Schedule 2 of this Agreement. здесь конечно месторасположение передатчика. |
А какой контекст, где он переводится как канал вещания?? |
только таблица заголовок Transmitter Site, ниже - название города |
Я думаю, если у вас соглашение, то он должен переводиться так, как определено в дефинициях и везде писаться одинаково. А если это просто документы для вашего пользования, то можно и канал вещания. |
You need to be logged in to post in the forum |