Subject: a release agent Я уже задала этот вопрос в другой ветке, но там изначально другая задана тема...Так вот, "a release agent" встречается во многих контекстах: As a release agent, binder, and lubricant in or on capsules and tablets containing concentrates of flavoring, spices, condiments, and nutrients intended for addition to food, excluding confectionery. In bakery products, as a release agent and lubricant. In dehydrated fruits and vegetables, as a release agent. In egg white solids, as a release agent. Что же это за загадочный " a release agent"? |
видимо здесь идет речь об антиадгезионном агенте (препятствует склеиванию) :) |
а вы не могли бы помочь мне перевести вот это: As a release agent, binder, and lubricant in or on capsules and tablets containing concentrates of flavoring, spices, condiments, and nutrients intended for addition to food, excluding confectionery. а то мне мой перевод бредом кажется: |
"Как антиадгезионный агент, связующее и смазывающее внутри или на поверхности капсул и таблеток содержащих концентраты ароматизаторов, специй, приправ и питательных веществ, за исключением кондитерских изделий". lubricant еще может переволится как смягчающий компонент! Так что я не могу точно сказать так это или нет! :) О чем речь идёт??? |
нет у меня корявее получилось, надо подумать! :) |
release agent - разделительный состав. если у вас речь конкретно идет о белых маслах, тогда разделительное масло. lubricant - смазочный материал, смазка. |
You need to be logged in to post in the forum |