DictionaryForumContacts

 Монги

link 17.12.2010 11:20 
Subject: по-моему что-то в этом предложении не совсем так?
Коллеги,

пожалуйста помогите перевести следующее предложение:

"Another notable advance is the construction on the Sulphite-Bisulphite Reagent Production Unit (which treats excess sulphur dioxide) and the Filtration of Sludge from Vanyukov Furnaces Off-Gases Cooling Units at the plant"

(по-моему, это предложение некорректно составлено в оригинале, нет?)

Спасибо!

 10-4

link 17.12.2010 11:47 
Вроде бы все на месте...
А в чем затык?
Еще одним значительным достижением можно признать сооружение 1) ..... и 2)...

 Монги

link 17.12.2010 12:05 
10-4,

я не понимаю, почему "construction ON" - и меня это нервирует.

 bania83

link 17.12.2010 12:23 
надо смотреть, кто составлял оригинал...если неанглояз., то, наверное, должно быть OF...очепятка...

 10-4

link 17.12.2010 12:25 
А может быть и at...

 Монги

link 17.12.2010 12:29 
вот-вот:(

Связи с "поставщиком" текста нет. Что делать?

 MrAlexTech

link 17.12.2010 15:24 
///Construction on
является монтаж того то и того то на предприятии

 Susan79

link 17.12.2010 18:05 
Other notable advances at the plant include the construction on the Sulphite-Bisulphite Reagent Production Unit (which treats excess sulphur dioxide) and the Filtration of Sludge from Vanyukov Furnaces Off-Gases Cooling Units.

They forgot that there are two advances and put plant at the end when it should be in the beginning. Nothing tragic but certainly not perfect

 

You need to be logged in to post in the forum