|
link 15.12.2010 7:38 |
Subject: Форма Тендерной Заявки Это форма конкурсной заявки, перевожу её для голландцев. Как обычно переводятся такие вещи ? ИЗУЧИВ Извещение о проведении Конкурса, опубликованное в _____________, и Документацию, и ПРИНИМАЯ установленные в них требования и условия Конкурса выражает желание принять участие в Конкурсном отборе организаций на право заключения договора __________________________________. TENDER BID 2) We HAVE STUDIED the Notice of Tender published in _____________ including Documentation and ACCEPT the requirements and conditions of the Tender Какой вариант 1) или 2) ? Я склоняюсь ко второму. Спасибо) |
|
link 15.12.2010 7:42 |
Ой, В первом варианте так: HAVING STUDIED the Notice of Tender published in _____________ including Documentation and ACCEPTED the requirements and conditions of the Tender |
Странно. а почему некоторые слова Вы пишите заглавными буквами. "We HAVE STUDIED" - а это ваще что такое? Having filed this application, we hereby authorize you to study the documents submitted by us, to make inquiries to the officials of our organization, banks serving our organization as well as our partners for clarification of possible financial, legal and institutional issues relevant to the assessment of our application. |
|
link 15.12.2010 10:36 |
user, спасибо. "We HAVE STUDIED" - а это ваще что такое?" -ну типа того что мы изучили Извещение о проведении конкурса. |
|
link 15.12.2010 10:37 |
получился вариант, опечатка. |
You need to be logged in to post in the forum |