DictionaryForumContacts

 Koshina.Anastasia

link 12.12.2010 15:33 
Subject: less common stock held in treasury fin.
Пожалуйста, помогите перевести. Less common stock held in treasury. Выражение встречается в следующем контексте: строка баланса Statement of Financial Positoin. Заранее спасибо

 YelenaPestereva

link 12.12.2010 15:49 
За вычетом обыкновенных акций на хранении в казначейском отделе

 Евгений Тамарченко moderator

link 12.12.2010 16:04 
казначейский отдел здесь не причём.

stock held in treasury — просто собственные акции. В деловой литературе (не в юридических документах) из могут называть «казначейскими».

просто «собственные обыкновенные акции», в крайнем случае — «собственные акции на балансе общества (компании и т.д.)».

 Koshina.Anastasia

link 12.12.2010 16:36 
спасибо большое

 natrix_reloaded

link 12.12.2010 17:00 
Anastasia, соедините два ответа: первый и первую половину второго, и будет Вам счастье:)
"ЗА ВЫЧЕТОМ собственных/казначейских акций"

 Евгений Тамарченко moderator

link 12.12.2010 17:10 
natrix_reloaded, «обыкновенные» давайте не забудем! Ведь собственные акции могут быть и привилегированные.

 YelenaPestereva

link 13.12.2010 4:37 
Вообще-то во многих компаниях (особенно банках) есть treasury -- казначейский отдел. У Вас о банке идет речь? Но если есть сомнения, про отдел можно и опустить и использовать вариант Евгения.

 d.

link 13.12.2010 18:01 
Евгений +1

 YelenaPestereva

link 14.12.2010 7:21 
Я бы не была так уверена, что казначейский отдел здесь не при чем. Именно он и при чем. Не US Treasury ведь здесь подразумевается, а именно финансово-казначейский отдел компании.

 Евгений Тамарченко moderator

link 14.12.2010 8:42 
Елена, а я бы, напротив, не стал писать «казначейский отдел», не будучи уверенным, что он есть в данной конкретной компании. Но второе соображение — даже если такой отдел есть, корректно ли говорить, что акции там хранятся, когда они в большинстве случаев бездокументарны и не хранятся (физически), а учитываются, и не в конкретном отделе, а на балансе?

То есть, по моему мнению, можно говорить «акции на хранении в казначейском отделе», когда: 1) достоверно известно, что имеется такой отдел в данной компании; 2) известно, что акции в данном случае — документарные бумаги, физически находящиеся в этом отделе.

Но главное — в балансе это всё равно называется «собственные акции». Такова официальная терминология.

 YelenaPestereva

link 14.12.2010 8:56 
Евгений, я ведь с Вами согласилась. Просто хотела сказать, что у меня были свои резоны. Они у меня всегда есть.

 off_we_go

link 14.12.2010 10:10 
собственные обыкновенные акции, выкупленные у акционеров

 axpamen

link 14.12.2010 21:57 
treasury stock - это собственные акции, без казначейств =)

 

You need to be logged in to post in the forum