Subject: компоненты GBS - основания гравитационного типа Уважаемые коллеги,не могу найти в словарях и поисковых системах более или менее однозначной русской терминологии по GBS - даже сама аббревиатура по-разному обзывается - не могли бы подсказать документ или ресурс? Даже для таких основных терминов, как guide deck, riser shaft, seawater shaft невозможно найти четких русских эквивалентов. Спасибо. |
Коллега, не вы первый на этих граблях. Увы, из "просто почитать" другой книжки, кроме как Золотухин А.Б., Гудместад О.Т., Ермаков А.И. и др. Основы разработки шельфовых нефтегазовых месторождений и строительство морских сооружений в Арктике: Учебное пособие — М.: ГУП Изд-во «Нефть и газ» РГУ нефти и газа им. И. М. Губкина, 2000.-770 с. я найти не смог. Чуть подробнее: http://tech-biblio.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=5093&Itemid=261 А так... ройтесь по сайтам с нормативной и нормативно-технической документацией, где там ГОСТы, РД, СНиПы по теме. Морское строительство есть, а, значит, под него должна быть и нормативная база. Гугль в помощь, хвала богам, меня только ударной волной задело, да и то сбоку. А вот вам, похоже, осколок в каску прилетел конкретно |
Кстати, вот что нашел. Полезненько. http://www.gubkin.ru/faculty/mechanical_engineering/chairs_and_departments/automation_designing_buildings/methtextbook.php |
Выложена в сети: Бородавкин П.П. Морские нефтегазовые сооружения. Часть 1. Конструирование. М.: ООО "Недра-Бизнесцентр", 2006. - 555 с. |
Val, благодарю, пытаюсь воспользоваться вашими ссылками/советами, пока определенности нет. |
Вообще GBS можно переводить просто как "гравитационное основание". Riser есть райзер. |
riser shaft даже здесь в словаре переводится и как "шахта трубопроводных стояков" и как "технологическое отверстие под водоотделяющую колонну". У меня просто перечень оборудования без контекста, поэтому нужно выбирать. |
на всякий случай, если эта ветка будет продолжаться, приведу примеры из упомянутого учебника Бородавкина (найти его и прочитать довольно нелегко)) - может, кому-то поможет. "Опорное основание (фундаментная плита) имеет размеры в плане 94x94 м и по высоте 11,5 м. Четыре «колонны» (название весьма условное) имеют диа¬метр 17 м на верхней части и 24 м - в нижней части." |
"Установленные на опорном основании колонны используются следующим образом. Одна колонна - бурильная, т.е. в ней про¬ходят все трубы и оборудование, необходимое при выполнении буровых работ; две колонны используются как вспомогательные для размещения в них технологических трубопроводов и коммуникаций; одна колонна предназначена для хранения расходных материалов. Фундаментная плита представляет объединенные в единую конструкцию кессоны (емкости) ячеистой структуры с общей наружной бетонной стеной толщиной 0,5 м и днищем такой же толщины. По верху кессоны закрыты железобетонной плитой толщиной 0,55 м." Это на примерах платформ для шельфа Охотского моря (Сахалин-Н, платформ РА-В и ЛУН-А), а также платформы компании Raumta-Repola, |
к примеру, у меня есть "cover deck on the riser shaft", "Escape routes on the seawater shaft", "conductor guides", "Cover deck on all shafts", "Riser supports" - и что здесь что? |
You need to be logged in to post in the forum |