Subject: помогите отредактировать, пожалуйста! Что-то никак не могу выкрутить красиво...Заранее большое спасибо! Оригинал: This decision is driven by two main concerns: high productivity and high quality, which are the main advantages among others, that the company developed across all the products offered in the field of xxx production systems. Данное решение руководствуется двумя основными моментами: высокой производительностью и высоким качеством, которые являются основными преимуществами среди других, разработанных фирмой среди всех продуктов, предлагаемых в сфере систем производства ххх.. |
МенАгерский английский а-ля "сам-то понял че сказал?" Возможно более широкий контекст прояснит ситуацию... |
Пока только догадки компания разрабатывает какие-то продукты в сфере какого-то производства, которые исторически отличались высоким качеством и производительность. Однако в последнее время эти два основных показателя начали сдавать, в связи с чем возникла необходимость принятия некого решения. |
Да нет - немецкий английский)) (И почти весь текст такой. Но это - отдельный абзац). Потому никак и не могу выкрутить поближе к оригиналу.. "Причесать", так сказать... Смысл, насколько понимаю что фирма предлагает ряд преимуществ для своего продукта, основными из которых являются производительность и качество. И вот со всеми этими преимуществами она выигрывает по сравнению с продуктами других фирм . |
Ах зоооо.... Ну тогда можно предположить, что concerns тут непричем А при каком селе/городе "решение"? |
Решение - она предлагает некоторую новую конструкцию для своего продукта. А если так: ? |
имеется в виду решение как конструкторское)) (Во всяком случае я их именно так понимаю) |
Решение не может "руководствоваться", решение диктуется/продиктовано/обусловлено заботой о производительности и высоком качестве... |
ОК, Данное решение обусловлено... Все остальное - уже нормально звучит в этом контексте? |
которые являются...преимуществами Это которые к чему относится: к моментам или производительности с качеством? преимуществами помимо других, разработанных фирмой по сравнению с другими |
Преимущества - к производительности с качеством. Если посмотреть оригинал, то во втором случае стоит "всех", но как-то оно у меня не вписывается...(((. А если так: ? Данное решение обусловлено двумя основными моментами: высокой производительностью и высоким качеством - основными преимуществами помимо других, разработанных фирмой, по сравнению с имеющимися продуктами, предлагаемыми в сфере систем производства ххх.. |
исходняк неудобоворим, поэтому советую перводить немного "фантазийно". Попробуйте уловить смысл и разбить этот абзац на более короткие предложения. |
вот именно |
Парикмахера вызывали? Мой пятачок в копилку: - основными преимуществами в ряду других, достигнутых компанией на фоне имеющихся в (такой-то) области. (К такой-то матери немецкого автора этого "произведения"!) |
|
link 9.12.2010 6:43 |
вар-ты начала: Такое/данное решение принято исходя из приоритетности двух задач/целей: .... Таким образом решаются две главные задачи: .... Такое/данное решение (направлено на/преследует) две главные цели: .... Такое/данное решение отражает приоритетность двух задач/целей: ... |
ОК, большое спасибо всем! ))) Не могу его к матери, к сожалению))) |
You need to be logged in to post in the forum |