DictionaryForumContacts

 sensorium

link 8.12.2010 18:58 
Subject: Мадрид.последний вопрос
как перевести литературно?

Madrid is justly famous for the fineness of its light: the clear, hard light of Castile. With today's pollution it is best enjoyed in the park the city's magnificent lung.(//Мадрид заслуженно знаменит чистотой своего света: чистый, суровый(??) свет Кастилии. В связи с сегодняшним загрязнением лучше всего наслаждаться этой легкостью в парке великолепного города(?))

контекст:
Then, crossing the Castellana, and going up Villanueva, you come to many more along the Calle Serrano, Madrid’s best shopping street. At the Bottom of that street, obligingly, the gates of the Retiro Park face you. Madrid is justly famous for the fineness of its light: the clear, hard light of Castile. With today's pollution it is best enjoyed in the park the city's magnificent lung.

заранее спасибо!

 Yakov

link 8.12.2010 19:51 
парк - это легкие города

 PicaPica

link 9.12.2010 5:40 
Мадрид заслуженно знаменит чистотой своего неба, прозрачного и глубокого кастильского неба. При нынешнем загрязнении лучше всего наслаждаться им в парке -- внушительных легких города.

 

You need to be logged in to post in the forum