DictionaryForumContacts

 Julia86

link 3.12.2010 10:58 
Subject: Таможня дает добро humor.
Уважаемые коллеги!

Как бы Вы сказали по-английски: "таможня дает добро"?

В шутливой манере, конечно )

 smileforall

link 3.12.2010 11:06 
The Сustoms gives go-ahead.
The Customs gives OK.

 silly.wizard

link 3.12.2010 11:09 
качественно шутку можно оформить только в контексте, имхо

а по-русски она вам смешно звучит сама по себе (вне какого-либо контекста) только потому, что ... она НЕ сама по себе! вы фильм смотрели - и это ваш контекст ;)

 Julia86

link 3.12.2010 11:17 
Абсолютно согласна!

Контекст: надо приколоть манагера )

 silly.wizard

link 3.12.2010 11:20 
гы, так это для вас такой контекст - приколоть .... а ОН-то в каком контексте эту фразу будет слышать?? это ж и ему должно быть смешно тоже, да?

 Julia86

link 3.12.2010 11:25 
Там таможня запрашивает перевод писем по страховке, так вот, если они будут - то таможня пропускает

 silly.wizard

link 3.12.2010 11:33 
сдаюсь ... поскольку ваша манагера фильму не смотрела, не вижу как подать эту фразу, чтоб она стала примечательной и прикольной... с тем же успехом, можно шутку строить на любой другой punch line

 Julia86

link 3.12.2010 11:37 
А о каком фильме идет речь?

"Таможня" 1982 года?

 никф

link 3.12.2010 11:39 
**А о каком фильме идет речь?

"Таможня" 1982 года? **

Вообще-то "Белое солнце пустыни".

 Julia86

link 3.12.2010 11:42 
Ясно, ну раз об этом фильме, то манагер в курсе

 Supa Traslata

link 3.12.2010 11:44 
Customs Service gives green light.

 Julia86

link 3.12.2010 11:45 
Спасибо, Supa, пожалуй, воспользуюсь Вашей версией

 silly.wizard

link 3.12.2010 11:49 
т.е. манагер смотрел фильму - значит русский ... но фразу хоцца выдать ему на англо? ну ок...

варианты от 3.12.2010 14:06 - пойдут??
+
Customs gives green light
Customs says "Go"
Customs Approves!

имхо везде можно "Border control" вместо "Customs"

 silly.wizard

link 3.12.2010 11:51 
ну да, два за "green light" :)

 Julia86

link 3.12.2010 12:05 
The Customs gives OK. - хороший вариант, можно разнообразить "московский диалект"

 Supa Traslata

link 3.12.2010 12:14 
RE: Customs says "Go"
- Don`t say no, boys say go (the early Depeche Mode)

 Sjoe! moderator

link 3.12.2010 12:17 
Кас. "А о каком фильме идет речь?" - У-у-у... И после этого вам "надо приколоть манагера"??

Не надо. ВАМ не надо.

(Впрочем, if you insist on making an ass of yersilf... Praise the Lord & pass the gravy. (c) )

 nephew

link 3.12.2010 12:20 
я каждый раз, как вижу в сабже "шутл.", так заранее вздрагиваю

 Mercury

link 3.12.2010 12:33 
Sjoe!
Это говорит ровно об одном - фраза явно вырвалась из лап контекста и пошла жить своей жизнью! :)

 Sjoe! moderator

link 3.12.2010 12:42 
Вздор-с. Проверьте сами на любом экспате, и увидите, насколько она... пошла. И далеко ли. И какая будет реакция приколотого. И все будет один-в-один Оо, только наоборот.

 Mercury

link 3.12.2010 13:33 
Sjoe!
Вы меня не поняли.
Если свои уже не знают о каком фильме идет речь, но все же считают фразу смешной - "Это говорит ровно об одном - фраза явно вырвалась из лап контекста и пошла жить своей жизнью! :)"

Про экспатов я не спорю, не поймут-с. Так как еще не наступил тот этап развития фразы в самостоятельную немотивированную идиому.

 Sjoe! moderator

link 3.12.2010 13:43 
Скорее, еще не наступил тот этап, когда уже никто не понимает, причем тут таможня. Вам, к примеру, говорит что-нибудь некогда крылатое "Каскаду маловато"? А с "Муля, не нервируй меня" вам смешно или фиолетово?

 Julia86

link 3.12.2010 13:53 
Кас. "А о каком фильме идет речь?" - У-у-у... И после этого вам "надо приколоть манагера"??

когда этот фильм показывали, я была занята, наверное )

но что-то про Восток помнится ....

 Erdferkel

link 3.12.2010 13:57 
когда этот фильм показывали, даже Ваша мама еще не была занята Вашим рождением (1970 г.)

 Julia86

link 3.12.2010 13:58 
Г-н Erdferkel, его повторяют часто, затаскали фильмачок, вот общественный интерес и пропал ...

 Sjoe! moderator

link 3.12.2010 14:00 
Г-н Erdferkel... ты слышал? ;) Затасканный!

 Sjoe! moderator

link 3.12.2010 14:01 
Кста... Там рядом невдолбенно интеллектуальная дискуссия за Набокова идет. ;) J86, a шо ви за Набокова себе полагаете?

 Erdferkel

link 3.12.2010 14:06 
по единственной принимаемой (но не приемлемой) мною русскоязычной (берлинской) программке такие милицейские сериалы гонят, что жить не хочется... а "Белое солнце" им затаскали... тоска :-(

 Julia86

link 3.12.2010 14:07 
Смотрела кино по его произведению, "Лолита" зовется, с участием Джереми Айронса и Мелани Гриффит

еще знаю, что он Нобелевский лауреат

пристально с его творчеством не знакома, но, думаю, на пенсии у меня ознакомлюсь

 Julia86

link 3.12.2010 14:08 
еще я слышала что белое солнце смотрят космонавты перед стартом, это у них такая "боевая традиция"

 nephew

link 3.12.2010 14:09 
это вы с Обамой путаете, это Обама Нобелевский

 dimawww3

link 3.12.2010 14:11 
Кстати английские субтитры к фильму пишут
Abdullah!
The customs man has cleared it!

 

You need to be logged in to post in the forum