Subject: Legal notice. law Раздел называется legal notice. касается логотипов и прочих знаков.Как перевести данное предложение. Please ensure that in all your actual applications the correct size of the official marks is always used to ensure proper legibility of the legal notice. Заранее благодарен! |
Сначала дайте Ваш вариант перевода! |
Мой вариант - пожалуйста убедитесь в том, что вы используете официальные знаки правильного размера, а правовое уведомление на них разборчиво. Вот не совсем понимаю, что означает legal notice в данном контексте. |
|
link 1.12.2010 13:20 |
В данном контексте legal notice может означать официальное уведомление в какую-либо инстанцию. И, наверное, помогло бы указание документа, раздел которого Вы переводите. |
Название документа - guidelines for the use of marks. (trade marks etc.) |
|
link 2.12.2010 14:04 |
Руководство по использованию торг. марок предполагает, что legal notice - это уведомление, в котором в котором прописано, что они являются торговыми марками такими-то и их отличительные особенности |
Уже узнал. Это юридическое предостережение |
You need to be logged in to post in the forum |