Subject: low roller Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:The roulette wheel was surronded by low rollers Заранее спасибо |
нижний ролик, а в чём вопрос-то? |
low roller = A person who bets small stakes |
I second Ы - it's low betters. and it's usually said with disdain |
а как это по-русски-то будет? Не демперы же? |
мелкие игроки |
шелупонь? |
игроки " по маленькой" |
позеленел с) |
шантропа еще слово хорошее... я ж ведь серьезно спрашиваю :) контекст вот имеется: #company# gets the low rollers in the backgammon game, as the minimum bet drops to $0.1. я перевела, конечно, но длинно получилось и громоздко. а ведь это термин. |
Так вы кто? Славослав? Или Энигма? Я тут на днях получал письмо с приглашением к сотрудничеству. А на следующих письмах как высветится какой-то Ибрагим. Может и вы такие же? |
Ну что, ни у кого нет вариантов? |
Это, кэп, называется "смотрим в книгу, видим..." (с) С таким работодателем много не заработаешь. |
|
link 3.10.2010 19:38 |
[off] я понял! "Энигма", "Slavoslav" - это кот! вот признаки: * просит еду * имя - не принципиально, главное, чтобы дали еду * память на одну ячейку: держит только одну мысль; каждая новая мысль либо игнорируется, либо полностью заменяет предыдущую * мысль о еде заменяет любую предыдущую |
Если серьезно, то по теме ветки трудно что-либо сказать. Во-первых, непонятно, какого рода текст? Или это учебник про игру в казино, или еще что-то. Невозможно без этого определиться с уровнем «официоза». Нужно ли это переводить сухим языком официального документа, или же пассаж вырван из текста художественного произведения? Знает об этом таинственный незнакомец лишь, задаваший вопрос. |
Вы зря меня оскорбляете. Мелкие игроки, ок, принимается. Контекст я дала. Если нужен контекст шире - это описание новых правил на сайте онлайн игры в нарды. Имя мое, если это так важно, - Полина. На МТ я уже много лет. По поводу Славослава, я просто не стала новую ветку создавать, т.к. он спрашивал в 2005 г. ровно то же самое, что интересует сейчас меня. Зачем создавать лишние ветки? Кто-то будет искать в словаре, увидит "найдено в форуме" и не нужно будет просматривать лишние ветки. Всем спасибо. Перевод давно сдан, я интересовалась из любви к профессии. Честно говоря, я шокирована вашим высокомерием. |
память на одну ячейку ибрагим кот мысль о еде заменяет любую предыдущую видим фигу... Есть на форуме модератор? Я не давала никому поводов меня так оскорблять. |
Давайте посмотрим сами на себя со стороны. Глядя вашими глазами, я высокомерен. Буду стараться исправиться. Но и вы посмотрите на сообщения этой ветки нашими глазами. Такой уровень неуважения к тем, кого спрашиваем, тоже обижает. Вопрос звучит почти как: «Вот слово, скажите». Ну не видно остальным, что на вашем столе, компьютере кажется очевидным. И проводятся поэтому аналогии, параллели, сравнения с другими случаями небрежности, с которыми пришлось встречаться... |
Полагаю, что контекст в первом примере очевиден, самодостаточен и аналогичен моему. Несмотря на это, я вскоре после первого вопроса привела еще и свой контекст... |
Я вам раскрою «страшную» тайну. Начать гнусить — это самый быстрый способ вытащить из спрашивающего контекст. Вы и привели свой контекст... Как только... мы... Так сразу и вы... |
ну а толку-то... смысл словосочетания low roller мне и так понятен был. облили грязью, а по существу не помогли. :( |
|
link 4.10.2010 17:13 |
приношу свои извинения Полине за выбранную мною форму выражения (3.10.2010 22:38) - получилось недобро (не смешно, и главное - не помогло). Энигма, принимаете? PS. однако, остается мне непонятным, какую еще помощь можно оказать "по существу" - в дополнение к уже предложенным вариантам: |
Принимаю. Не смею больше отвлекать коллег. |
Кас. "Полагаю, что контекст в первом примере очевиден, самодостаточен и аналогичен моему" - А не надо полагать. Тем более, что вам раз сказали "контексту мало", два сказали... Профессионалы сказали, между прочим. Вот было открытым текстом: "Ну не видно остальным, что на вашем столе, компьютере кажется очевидным." Так ведь нет... Кас. "Есть на форуме модератор? Я не давала никому поводов меня так оскорблять. " - Есть, есть. Какое оскорблять? Какое высокомерие? Вы еще не знаете, как тут оскорбляют, и что такое здесь высокомерие. А что до повода, так вы дали оный всего лишь для легкого стёба над вашей упертостью. Вам был дан блестящий перевод (лучше быть не может): игроки "по маленькой", после чего вы упорно, нет, упёрто, вопрошали: "Ну что, ни у кого нет вариантов?" |
You need to be logged in to post in the forum |