|
link 22.11.2010 7:47 |
Subject: Spark (failure), melt cone, bridging cols. Пожалуйста, помогите разобраться. Тема - перевод патентов, касающихся фторсополимеров.- Spark (spark failure) (=искровой пробой ?) (The copolymer is successfully extruded on to a conductor to make insulated wire of high quality (fewer than 10 sparks and 2 lumps/13 km of conductor)). Заранее спасибо! |
Друг, как минимум, всё вышеперечисленное - это methods (см.This method is disclosed on p.). Прочитай описание метода bridging cols и оттуда пляши. "cone" имеет больше значений, чем "луковица". Например, "конус", "воронка", возможно, это имеет большее отношение к данному тексту, чем луковица. Здесь почитай пример X, на который есть ссылка. Вполне можно разобраться ещё до того, как кто-то сделает этот перевод за тебя, дерзай!) |
You need to be logged in to post in the forum |