DictionaryForumContacts

 Spineless Hedgehog

link 22.11.2010 7:22 
Subject: Long Sword etc. comp.games.
Long Sword, Quick Claw, Heart Scale, Star Ribbon, Brass Shoe
Задача состоит в том, чтобы перевести эти предметы из компьютерной игры, используя не более 10 знаков с пробелами и при этом обойдясь без аббревиатур! (требования к локализации). Как вы думаете, возможно ли это в принципе?

 silly.wizard

link 22.11.2010 7:25 
вряд ли

 DrMorbid

link 22.11.2010 7:38 
Аскер не на буку работаете случаем?

 Spineless Hedgehog

link 22.11.2010 8:19 
нет)

 eu_br

link 22.11.2010 9:02 

 Dmitry G

link 22.11.2010 9:09 
Длинномеч, Когтевжик, Сердцевес, Звездолент, Меднобутс.

 Spineless Hedgehog

link 22.11.2010 9:50 
2 Dmitry G - Большое спасибо!

 Spineless Hedgehog

link 22.11.2010 11:59 
Дмитрий, а Вы не могли бы сказать, как по-вашему мнению лучше всего передать смысл Energy Drop и Gold Armor? Заранее спасибо!

 tumanov

link 22.11.2010 12:46 
Золотой доспех

Златой доспех ему вручая,
челомкнула красавица ....

 tumanov

link 22.11.2010 12:51 
Доспех сковал Гефест брадатый.
Доспех тот получился обалденный
...

 eu_br

link 22.11.2010 12:53 
10 символов надо ))

силобульк и златолаты получается, если по диминым стопам идти ))

 Oo

link 22.11.2010 13:05 
:0*

Златолаты
+1

 Oo

link 22.11.2010 13:11 
Помнится, на Лингво уже переводили нечто подобное.
Long Sword - палаш
Energy Drop - энерговод

Глюк. Предыдущий пост не мой.

 Dmitry G

link 22.11.2010 15:33 
Long Sword - Кладенец
Energy Drop - Энергетик (Редбулл, Костяцзю, Силогон)
Gold Armor - Златы Латы +1 :)

 silly.wizard

link 22.11.2010 15:52 
*Бронзобутс (бутс - хорошая находка)

 Spineless Hedgehog

link 22.11.2010 19:55 
Всем большое спасибо за остроумные и находчивые ответы!

 laya shkoda

link 22.11.2010 20:24 
Dmitry G, Вы офигенны! Чувствую, игра буде отжигать по полной

 Dmitry G

link 22.11.2010 22:52 
Я надеюсь, что мои "варианты" не будут восприняты всерьёз.
(Кажется, я расставил в своих постах недостаточно смайликов).

Spineless Hedgehog, если Вам нужен действительно адекватный перевод, дайте нам название игры и хотя бы примерное описание того, для чего эти предметы в ней служат. Например: Quick Claw
Gives the user a 20% chance to go first. This only makes the Pokémon go first if it is using a move of the same priority as the other Pokémon. Higher priority moves will still always go before lower priority moves, regardless of Quick Claw. Pokemon activating Quick Claw completely ignore Trick Room.

Далее, желательно (Мне так - кажется! (с)), чтобы все названия были в каком-то едином стиле. Т.е., "кладенец" и "бронзобутс" - это кагбэ из разных фэнтезей.

И про Ваши собственные скромные попытки не забудьте.

 Oo

link 23.11.2010 0:06 
Если в конце игры появляется:
- You Won!
переведите:
- Ты, пошел...

 

You need to be logged in to post in the forum