Subject: to induce the formation Пожалуйста, помогите перевести.No errors, deception, lack of knowledge or freedom, threats or bribery have taken place to induce the formation of this Loan Agreement. >Заранее спасибо |
|
link 17.11.2010 18:37 |
При составлении настоящего Договора займа... (буквально "способствовать/приводить к составлению") |
formation of contract – не составление договора. это – «процесс согласования воли сторон», т.е. процесс достижения договоренности сторон по существенным условиям договора (без коего согласования договор не может быть признан заключенным). to induce – соответственно, побуждать сторону/ы к достижению такого согласования «воль» (: |
"образование договорых отношений", вообще-то....Читти, 27 изд. 1994, т.1 стр 47. Для целей перевода, а тем более договора, а тем более к сведению клиента "заключение" сойдет. Побуждать +1. Странно, что об этом слове так редко вспоминают. |
You need to be logged in to post in the forum |