DictionaryForumContacts

 titana

link 16.11.2010 19:11 
Subject: Lobby bar, lounge area
Дорогие переводчики! подскажите пожалуйста, как можно перевести эти словосочетания: lounge area - мой вариант совсем простой: место для отдыха. Lobby bar, а вот для этого подобрать ничего не могу. Спасибо всем за отзывчивость!

 L-sa

link 16.11.2010 19:25 
бар в вестибюле (гостиницы)

 natrix_reloaded

link 16.11.2010 19:32 
lounge area- холл
бар в вестибюле+1

 cyrill

link 16.11.2010 19:50 
Amer lounge если не про дом, почти всегда бар где иногда выставляют еду-перекус в счасливый час. Может быть и VIP lounge - для гостей с специальными карточками баллов

 L-sa

link 16.11.2010 20:06 
lounge area это все-таки место отдыха прежде всего.
cocktail lounge - бар

 titana

link 16.11.2010 20:33 
Lobby bar, lounge area - это из описания гостиницы, там указываются услуги, перечислины какие есть залы, номера, оборудование, рестораны, и вот эти два названия указаны: Lobby bar, lounge area, до которых я никак не могу додуматься.

 Энигма

link 16.11.2010 21:01 
фойе?
но лучше холла, кажется, ничего и не придумать.

 Nata33

link 17.11.2010 8:27 
Lobby bar - лобби-бар, (небольшой бар в лобби гостиницы)
Lounge area - зона отдыха, (у нас в гостинице так называется несколько столиков с креслами неподалеку от лобби-бара, где люди могут курить, пить чай-кофе, алкоголь, которые в этом баре и заказывают).

 

You need to be logged in to post in the forum