DictionaryForumContacts

 Dilaila

link 12.11.2010 12:02 
Subject: Вопрос переводчикам посольств
Уважаемые, переводчики!
Поделитесь, пожалуйста, информацией относительно прохождения собеседования в посольствах на позицию Interpreter. Выслала свое CV, но так как работала Translator-ом немного, не ожидала, что позвонят, но к моему большому удивлению позвонили. Может это связано с тем, что у меня был опыт в оказании визовой поддержки. Не представляю, о чем будут спрашивать, какие будут задания, что следует повторить, к чему быть готовой.
Спасибо за помощь.

 Natalie_apple

link 12.11.2010 12:06 
в канадском посольстве была просьба прочитать текст и в устной форме сделать его аннотацию, лет так пять назад это было. Был ещё конкурс переводчиков, когда много человек посадили в большое помещение и попросили выполнить перевод. Компьютеров не было, всё выполнялось ручкой на бумаге. Больше ничего не помню, давно это было...

 natasha396

link 12.11.2010 12:45 
Это во многом зависит от посольства. В том же канадском - правда, 10 лет назад ) - от меня, помимо письменного перевода, потребовали знания административного и политического устройства страны - остальное не помню.
А в какое вы собираетесь, если не секрет?

 Supa Traslata

link 12.11.2010 12:49 
Вроде, переводчикам в посольствах, как правило, негусто платят.

 natasha396

link 12.11.2010 12:59 
Чаще всего приглашают азиатские посольства и английское. Там на самом деле негусто.

 Dilaila

link 14.11.2010 14:38 
Спасибо всем за информацию!

 38 попугаев

link 14.11.2010 19:15 
в этом году была на собеседовании: была устная беседа с сотрудниками-носителями и письменный перевод.

 

You need to be logged in to post in the forum