DictionaryForumContacts

 Anna.kz

link 11.11.2010 6:11 
Subject: Red, Amber, Green report sec.sys.
Пожалуйста, помогите перевести.
Red, Amber, Green report
Выражение встречается в следующем контексте:
safety driving instruction - Red, Amber, Green report for each driver allowing the driving behaviors to to measured
Заранее спасибо

 Anna.kz

link 11.11.2010 6:21 
Sorry. TO BE MEASURED

 Nite

link 11.11.2010 6:22 
инструкции по разной степени травмоопасности?

 Nite

link 11.11.2010 6:24 
или может наоборот, степень безопасности вождения водителем

 Lesya-M

link 11.11.2010 13:15 
Возможно, правила дорожного движения для водителей

 Lonely Knight

link 11.11.2010 13:27 
красную карточку водиле, если плохо водит

 Кошкин

link 11.11.2010 14:17 
это так называемый "светофорный отчет", когда для обозначения различных степеней опасности поведения водителей используют соответственно красный, желтый и зеленый цвета светофора.

 Eagle39

link 11.11.2010 14:21 
в контексте может подойти
отчет по оценке (характеристика) навыков вождения для каждого водителя

 Anna.kz

link 12.11.2010 9:35 
Большое спасибо Кошкину и Eagle39.

 Niko-san

link 12.11.2010 11:26 
Red Amber Green - индикаторы класса опасности (В данном случае уровня безопасности вождения

 

You need to be logged in to post in the forum