Subject: Red, Amber, Green report sec.sys. Пожалуйста, помогите перевести.Red, Amber, Green report Выражение встречается в следующем контексте: safety driving instruction - Red, Amber, Green report for each driver allowing the driving behaviors to to measured Заранее спасибо |
Sorry. TO BE MEASURED |
инструкции по разной степени травмоопасности? |
или может наоборот, степень безопасности вождения водителем |
Возможно, правила дорожного движения для водителей |
|
link 11.11.2010 13:27 |
красную карточку водиле, если плохо водит |
это так называемый "светофорный отчет", когда для обозначения различных степеней опасности поведения водителей используют соответственно красный, желтый и зеленый цвета светофора. |
в контексте может подойти отчет по оценке (характеристика) навыков вождения для каждого водителя |
Большое спасибо Кошкину и Eagle39. |
Red Amber Green - индикаторы класса опасности (В данном случае уровня безопасности вождения |
You need to be logged in to post in the forum |