Subject: Технический перевод Anomalous acid diffusion in a triphenylene molecular resists with melamine crosslinker.Помогите перевести слово crosslinker, т.к. "перекрестная связь" не подходит по контексту, а "химическое соединение" боюсь не подойдет. Заранее спасибо. |
Ну и фразочка. Кто на ком стоял - фиг поймёшь. Как вариант, melamine crosslinker = меламиновая сшивка или сшивка меламином. |
а тогда слово resists использовать как резистивные слои? Аномальная кислотная диффузия в трифиленовых молекулярных резистах с меланиновой сшивкой. Ankor, спасибо!) |
С неопределенным-то артиклем??? Это же глагол. |
Или там что-то пропущено? http://www.google.nl/search?num=100&hl=ru&newwindow=1&q=triphenylene+molecular&btnG=Поиск |
нет, все как написано было в заголовке, так я и написал. вот в гугле точно та статья, ничего не пропущено. просто толково перевести не могу. |
Я бы расчленила это предложение таким образом: Anomalous acid diffusion in a triphenylene molecular resists with melamine crosslinker. Кроме того (раз уж я сюда попала), и тут тщательЕе надо быть: Triphenylene - трифенилен. Попробуйте погуглить свой "трифилен". диффузия кислот(ы) |
ну там немного неправильно написал. Трифенилен правильное название. Спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |