DictionaryForumContacts

 El_NInho

link 10.11.2010 9:22 
Subject: Технический перевод
Anomalous acid diffusion in a triphenylene molecular resists with melamine crosslinker.
Помогите перевести слово crosslinker, т.к. "перекрестная связь" не подходит по контексту, а "химическое соединение" боюсь не подойдет.
Заранее спасибо.

 Ankor

link 10.11.2010 9:39 
Ну и фразочка. Кто на ком стоял - фиг поймёшь.
Как вариант, melamine crosslinker = меламиновая сшивка или сшивка меламином.

 El_NInho

link 10.11.2010 10:58 
а тогда слово resists использовать как резистивные слои?
Аномальная кислотная диффузия в трифиленовых молекулярных резистах с меланиновой сшивкой.
Ankor, спасибо!)

 Tante B

link 10.11.2010 13:40 
С неопределенным-то артиклем???
Это же глагол.

 Tante B

link 10.11.2010 13:45 

 El_NInho

link 10.11.2010 15:21 
нет, все как написано было в заголовке, так я и написал.
вот в гугле точно та статья, ничего не пропущено.
просто толково перевести не могу.

 Tante B

link 10.11.2010 17:21 
Я бы расчленила это предложение таким образом:
Anomalous
acid diffusion
in
a triphenylene molecular
resists
with melamine crosslinker.

Кроме того (раз уж я сюда попала), и тут тщательЕе надо быть:

Triphenylene - трифенилен. Попробуйте погуглить свой "трифилен".

диффузия кислот(ы)

 El_NInho

link 10.11.2010 18:43 
ну там немного неправильно написал. Трифенилен правильное название.
Спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum