DictionaryForumContacts

 Mary Popova

link 9.11.2010 21:28 
Subject: to build commitment
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, перевести to build commitment в контексте подготовки менеджеров. Спасибо

 lisulya

link 9.11.2010 21:43 
Это слово (commitment) очень скользкое для перевода на русский. Дайте все предложение, а еще лучше параграф

 Mary Popova

link 9.11.2010 22:06 
Каждый контекст требует определённой модификации этого выражения в русском? Масса интерпретаций, а вот наиболее точный перевод - проблема. Как бы Вы перевели "Balance the need to hear minority opinions to build commitment with the need to act and get things done" ?

 silly.wizard

link 9.11.2010 22:21 
"наиболее точный" перевод - вот именно это и зависит от контекста! так понятнее??

напр:
Balance the need to hear minority opinions to build commitment with the need to act and get things done

находить баланс между необходимостью достижения/построения консенсуса, учитывая мнения меньшинства, и необходимостью перехода к действиям, приносящим результат.

 Mary Popova

link 9.11.2010 22:36 
спасибо, silly.wizar,но боюсь, что to build commitment- это не достижение консенсуса, commitment is built для того, чтобы работники брали на себя обязательства и выполняли их до конца, прочно связывали себя с выполняемой работой и т.д. Это, правда, "головоломка" для перевода:-)

 lisulya

link 9.11.2010 22:40 
Для создания рабочего настроя/ поднятия производительного стимула и т.п. У работников компании

 Mary Popova

link 9.11.2010 22:47 
спасибо,lisulya,но это больше связано с обязательствами...

 lisulya

link 9.11.2010 22:48 
Заручиться поддержкой

 BB.bublik

link 9.11.2010 22:51 
"Соблюдайте баланс между необходимостью услышать мнение меньшинства, чтобы обеспечить соответствующее отношение к необходимости действовать и добиться своей цели". Мне кажеться словосочетание to build commitment в данном контектсте означает - формирование отношения к чему-либо ( проблеме, вопросу и т.д.)

 lisulya

link 9.11.2010 22:51 
Вот уж точно.... Не сторонник пополнения лексикона великого-могучего путем транслитерирования, но в данном конкретном случАе -- сам Бог велел, казалось бы... Ан нет!..

 Mary Popova

link 9.11.2010 22:52 
это как преданность делу

 Mary Popova

link 9.11.2010 22:56 
спасибо, ВВ.bublik, но не то

 lisulya

link 9.11.2010 23:13 
а когда будет "то"? если Вы сами понимаете смысл, так вам и флаг в руку )

 SirReal moderator

link 9.11.2010 23:34 
Что значит "когда будет то"? В варианте BB.bublik элементарно не прослеживается смысл "Balance the need to... with the need to...", т.е. человек не сумел даже внимательно прочитать оригинал.

 silly.wizard

link 10.11.2010 5:02 
имхо, вот это здесь по смыслу:
"подписать" [людей под какую-то идею/программу]

(почти то же самое - "Заручиться поддержкой" - было выше)

 Mary Popova

link 10.11.2010 21:13 
спасибо всем за идеи

 Ant77

link 10.11.2010 21:32 
Устанавливать баланс между необходимостью прислушиваться к мнению меньшинства с целью его вовлечения, с необходимостью действовать и добиваться результата.

 SirReal moderator

link 10.11.2010 21:40 
Аскеру:
Не исключено, что то, что Вы называете обязательством, в действительности приверженность.

 Franky

link 11.11.2010 6:59 
контекста, конечно, не хватает для полного въезда в тему.
как мне кажется, логика в приведенном предложении просматривается такая: если постоянно учитывать мнение меньшинства, то возможностей для действия и достижения результатов (to act and get things done) будет совсем мало, а они нужны (т.к. the need). Но без меньшинства по какой-то причине (которая может быть понята из более широкого контекста) тоже не обойтись, соответственно, его рекомендуют выслушивать, чтобы они ощущало собственную принадлежность к происходящему. Вот именно в этом последнем пункте, по-моему, можно искать
эквивалент для сабжа: полноценное вовлечение в процесс/происходящее? Кстати, пересекается с вышеуказанной "приверженностью". Но после знакомства с мнением Палажченко на эту тему сам стал с осторожностью применять такой перевод.

 

You need to be logged in to post in the forum