Subject: банковское обеспечение конкурсной заявки Добрый день!Помогите перевести сабж. Контекст, если нужен: PS: не могли бы посоветовать какие-нибудь глоссарии или словари по тендерной тематике и организации циклов продаж? буду очень благодарен! :) Заранее спасибо! |
По-моему, примерно так: Decision on the qualifications of the deal adopted by taking into account the possibility of a bank to ensure a competitive application (if required under the terms of the competition) |
Не касаясь ничего остального, наверняка мысль была про: … IS/SHALL BE adopted… |
bank surety |
BB.bublik - спасибо за вариант) да, тут явно is/shall be... Siberfox - а чем отличается bank surety от bank collateral (в МТ встретил)? я просто не совсем просвещен в этих делах... |
я не знаю, что такое bank collateral, так как в своей практике никогда такое выражение не встречал (но это не значит, что его нельзя использовать), а вот bank surety bond или bank guarantee я встречал часто в англоязычных оригиналах |
понятно, спасибо :) |
bank guarantee +1 Вариант: Contract shall be awarded by the Company (the successful bidder may be required to furnish a bank guarantee as specified in the tender documents). |
You need to be logged in to post in the forum |