DictionaryForumContacts

 kydi

link 6.11.2010 17:11 
Subject: to which extent
To which extent does he deliver on agreed time?

Не приходит в голову, как лучше перевести начало вопроса....
Насколько ?? он выполняет проект (предоставляет услуги) в оговоренные сроки?

 silly.wizard

link 6.11.2010 17:21 
напр:
Насколько точно он соблюдает оговоренные сроки доставки?

 silly.wizard

link 6.11.2010 17:27 
а вааааще-то ... это было бы так в случае "to what extent ...."

здесь же мы имеем дело ЛИБО с несколько сомнительным англо, ЛИБО с контекстом, идущим из предыдущей фразы (или двух). дайте-ка их посмотреть? ;)

 kydi

link 6.11.2010 17:36 
Спасибо! А то везде встречается "to which extent", а мне приходит в голову "насколько верно" ...))
Контекста нет, просто вопросы.

 

You need to be logged in to post in the forum