DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 4.11.2010 20:07 
Subject: assuring customs clearance
Пожалуйста, помогите перевести.>Выражение встречается в следующем контексте:<
It is the CUSTOMER’s responsibility to provide all formalities required by the BANK and/or its Carrier for assuring customs clearance and the CUSTOMER will ensure that the contents of the shipment will be declared as banknotes with full value shown for customs purposes.

Обязанностью КЛИЕНТА является обеспечение всех формальностей, требуемых БАНКОМ и/или его Перевозчиком for assuring customs clearance и КЛИЕНТ will ensure that the contents of the shipment will be declared as БАНКnotes with full value shown в таможенных целях.
>Заранее спасибо

 tumanov

link 4.11.2010 20:21 
А разве сервис-провайдер или провайдер услуг — это «обеспечитель»?

 olga.ok22

link 5.11.2010 7:39 
consider:
Обязанностью КЛИЕНТА является обеспечение/выполнение? всех формальностей, требуемых БАНКОМ и/или его Перевозчиком для получения таможенной очистки, и КЛИЕНТ гарантирует, что содержимое/состав поставки будет задекларировано, как банкноты с указанием полной стоимости для таможенных целей.

 Armagedo

link 5.11.2010 7:50 
одын момент...
таможенную очистку грузы проходят

 olga.ok22

link 5.11.2010 8:21 
да ради Бога:))
главное, чтобы аскер не пропал и прочитал все послания

 Armagedo

link 5.11.2010 8:26 
он тут ни при чем...3-я заповедь в действии :)

 

You need to be logged in to post in the forum