DictionaryForumContacts

 sliding

link 4.11.2010 10:50 
Subject: Brad fasteners ("attaches parisiennes")
Пожалуйста, помогите перевести название приспособлений для скрепления документов:
"attaches parisiennes", called Brad fasteners, or brass plated paper fasteners in English, like the ones below, ...

 Lonely Knight

link 4.11.2010 11:35 
ндаа, может, просто скрепка [для сшивания документов] "Brad"? В канцтоварах ни разу не видел таких штук.

 sliding

link 4.11.2010 11:52 
возможно, что и "шпильки"

 Tante B

link 4.11.2010 11:54 
судя по картинкам, кнопочки такие хорошенькие многоразовые, чтобы листочки к доске прикреплять.

 Lonely Knight

link 4.11.2010 11:55 
да просто в дырку пачки листов суешь и концы разводишь - вот и держит

 sliding

link 4.11.2010 12:03 
сшиватели ?

 reed

link 4.11.2010 15:41 
Мне тоже кажется, что это можно перевести как сшиватели для бумаги.

 tumanov

link 4.11.2010 15:54 

 Erdferkel

link 4.11.2010 16:03 
Я уже на французском форуме отписалась, что почтовые пакеты (книжки, образцы и др.) такими закрывают (в целях контроля можно открыть и закрыть снова). В России такого не видела...

 

You need to be logged in to post in the forum