DictionaryForumContacts

 Decider

link 2.11.2010 15:49 
Subject: purchase price of? or Capitalized Lease Obligations law
коллеги, прошу помочь со следующим предложением:

Liens for the purpose of securing the payment of all or a part of the purchase price of, or Capitalized Lease Obligations, purchase money obligations or other payments Incurred to finance the acquisition, lease, improvement or construction of or repairs or additions to, assets or property acquired or constructed in the ordinary course of business.

с переводом вроде все ясно, но вот как между собой согласуются purchase price of, or Capitalized Lease...
Получается, что и цена покупки (purchase price) и Капитализированные арендные обязательства (Capitalized Lease Obligations) являются частью одного перечня, но как при этом еще и выразить их взаимосвязь между собой?

"Права удержания, возникшие для обеспечения платежа всех или части цены покупки(, или) Капитализированных арендных обязательств, обязательств по деньгам на покупку или иных платежей...."

 Decider

link 2.11.2010 17:45 
может быть эта запятая и "or" тут вообще не к месту?

 ОксанаС.

link 2.11.2010 18:42 
(purchase price of [assets or property]) or obligations... incurred to finance: (the acquisition ...[of assets or property]) or (repairs or additions to assets or property)

 Decider

link 2.11.2010 18:57 
Оксана, спасибо большое!! Вы меня просто спасли! Получается именно с переводом было не все ясно ))

 

You need to be logged in to post in the forum