DictionaryForumContacts

 striker_69

link 13.07.2005 4:11 
Subject: оставить исковое заявление без движения
Пожалуйста, помогите перевести (на английский)

Выражение встречается в следующем контексте:
Заголовок документа:

АРБИТРАЖНЫЙ СУД РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)
Определение суда об оставлении искового заявления без движения

Т.е. не отказ в рассмотрении/удовлетворении (dismissal), а именно оставление без движения (в связи с техническими ошибками заявителя при оформлении искового заявления)

Заранее спасибо

 zanaska

link 13.07.2005 4:58 
Court decision to leave the claim without action

 

You need to be logged in to post in the forum