|
link 30.10.2010 11:18 |
Subject: как перевести pluck you out of the sky Как лучше перевести вот это выражение "pluck you out of the sky" в данном контексте?Q: What have been some of your biggest challenges along the way as an artist? |
Мол, не нужно ждать, пока удача сама придёт к тебе в руки. Не нужно дожидаться манны небесной, а пахать и пахать. Делать всё смому. Может в этом ключе.. |
Это только со стороны кажется, что удачливым все падает с неба. … Помните: даже Емеля — олицетворение народной мечты об удаче, свалившейся на идиота и лентяя,— все ж таки слез со своей печки, чтобы изловить волшебную щуку. надеяться что удача придёт сама по себе (или свалится с неба) - тоже не стОит Всё в наших руках, удача сама не свалится с неба, дерзайте! Ольга. Сейчас прямо зальюсь краской и зазвездю... Нет, конечно, удача не свалится сама к вам в руки, такое случается крайне редко. После долгих размышлений и свалившейся с неба удачи (материал мне достался бесплатно от моего дяди), я решила сама построить домик. И вот ведь что - не думайте, что удача молодой актрисы, еще студентки, в спектакле "Шутники" - это свалившаяся с неба удача. Они не ждут, когда удача свалится на них с неба. Они сами строят лестницу, чтобы достать её (удачу эту) оттуда. Пусть произойдет чудо, пусть прямо с неба, нежданно-негаданно свалится какая-то фантастическая удача Свалившаяся с неба удача позволила англичанам расшифровывать немецкие раограммы. Непременно, везение и удача тоже играют немаловажную роль, но все же, если сидеть сложа руки - тебе никогда не свалится с неба счастье. |
You got to lose the the mentality that some big hand will come and pluck you out of the sky. = You got to lose the the mentality that some big hand will come out of the sky and pluck you. = You got to lose the the mentality that out of the sky some big hand will come and pluck you. to pluck - срывать (цветы) |
|
link 31.10.2010 10:27 |
спасибо за исчерпывающие ответы :) |
You need to be logged in to post in the forum |