DictionaryForumContacts

 DimWin

link 27.10.2010 5:59 
Subject: инженер технолог
Народ,

Кто сталкивался с термином инженер-технолог. Вариантов много, но интересует правильный. В сферу обязанностей входит разработка, внедрение и контроль технологии. На нашем предприятии принято использовать Engineer-technologist, что мне кажется не совсем правильным. Может быть production engineer будет более уместно. Пожалуйста, поделитесь опытом )

Спасибо

 SirReal moderator

link 27.10.2010 6:01 
Вы бы указали характер деятельности предприятия...

 Peter Cantrop

link 27.10.2010 6:01 
Извините, Ваши варианты не годятся
process engineer

 DimWin

link 27.10.2010 6:11 
производство полимерной продукции

 _Ann_

link 27.10.2010 6:14 
да для любой продукции process engineer +1

 _Ann_

link 27.10.2010 6:16 
просто technologist еще

 DimWin

link 27.10.2010 6:16 
занимается химией и разработкой рецептур

 DimWin

link 27.10.2010 6:20 
а подразумевает ли technologist наличие высшего образования? не уверен, а это нужно передать

 Denisska

link 27.10.2010 8:08 
+1 к process engineer
посмотрите еще здесь
http://careers.stateuniversity.com/pages/393/Chemical-Engineer.html
м.б. удастся "привязаться" к вашему производству

 Nite

link 27.10.2010 8:42 
в Европе их называют PPC - production planning specialict, но это в нашей деревоперерабатывающей отрасли, может вам не подойдет. А мы им своих называет technologist, тоже понимают ху из ху.

 Peter Cantrop

link 27.10.2010 8:48 
планирование производства - кажется, совсем другая профессия.
Что у них, что у нас.

"тоже понимают" - снисходительно так понимают, что, мол взять с этих русских, ну привыкли они.

"Понимать" и "правильно изъясняться" - это тоже свсем другое.

 Nite

link 27.10.2010 9:06 
2 Peter Cantrop а я всегда наивно полагала, что главное - это взаимопонимание

 Elgi

link 27.10.2010 9:10 
process engineer (и для производства полимерной продукции в том числе)

technologist - это не ваш случай. кстати, тут обычно достаточно средне-специального образования

 Peter Cantrop

link 27.10.2010 9:15 
в неформальном общении - да. И то иногда приходится оговаривать, кто что имеет ввиду. Как это сделано в Вашей компании.

В этом случае нам неизвестно для чего нужно это аскеру, сомневаюсь, что только для устных разговоров в цеху.

 DpoH

link 27.10.2010 9:31 
у нас на двери красуется табличка:

Отдел главных технологов
Department of main technologists

и ничего, работаем.......

 denkos

link 27.10.2010 9:36 
Process Engineer

 Peter Cantrop

link 27.10.2010 9:41 
DpoH, извините, не могу удержаться, сразу ассоциация с надписью на заборе. :))) Извините ещё раз.

Резюмируя.
Есть технологи и инженеры-технологи.
Elgi +1

На двери написано "Главные технологи". Ну и пусть. По сути это верно.

Аскеру был нужен инженер-технолог.
По-моему, ясно.

 Nite

link 27.10.2010 9:56 
2 DpoH - зачот
2 Peter Cantrop - да, у нас скорее это технолог, без инженера

 Yakov

link 27.10.2010 10:00 
process engineer
process engineering

 мilitary

link 27.10.2010 10:04 
process engineer

 DimWin

link 27.10.2010 10:06 
process engineer, да, пожалуй самый приемлемый вариант. Еще возникла мысль, может laboratory engineer. Теперь осталось каким-либо образом убедить спецов отказаться от использования кальки Engineer-technologist.

Для каких целей, да для самых бональных, таблички, подписи в эл. почте, визитки и т.д.

 Peter Cantrop

link 27.10.2010 10:18 
DimWin, дисциплинируйте Ваш мозг, плиз. Там ведь разные мысли возникают и бродят, бродят. Это я по поводу инженера лаборатории.

У меня вот по этому же поводу возникла мысль - "генерал-аншеф", "осетин-извозчик").

Спецов не надо убеждать, они же вас не убеждают в необходимости того или иного технологического процесса или параметра. Пусть они вас убедят, что температура должна быть именно такой, какой они указали, что или фаска должна быть именно такого профиля.

Их дело принять то, что Вы написали.
Так же, как Вы принимаете написанное ими.
Вы в языке специалист такой же, какие они - в области техники, РАВНЫЙ им, и в некоторых случаях по объективным критериям оценки уровня квалификации (без учёта специалиации), наверное, превосходите некоторых из них.
Это ВАША область знаний, они не могут здесь собственного суждения иметь.

 _MarS_

link 27.10.2010 10:22 
process engineer +1, тут тебе и технолог, и высшее образование отражено.
"у нас на двери красуется табличка" - знаете, я вот в одной неанглоязычной стране перед входом в мечеть видела такую табличку: "Remove shoes before entering the mosque" - и ничего, люди тоже понимают и снимают обувь :)

 SirReal moderator

link 27.10.2010 10:26 
Это вполне грамотная надпись. "Please take off your shoes..." было бы вежливее, ну так и что? Ошибиться в понимании тут сложно.

 мilitary

link 27.10.2010 10:29 
лучше так: "Shoes Off!!!" или "Shoes Away!!!" :)

 SirReal moderator

link 27.10.2010 10:31 
А в России на въезде из Финки написано на щите огромными буквами:

Driver, don't litter!

Верх хамства.

 DimWin

link 27.10.2010 11:33 
Peter Cantrop чем плох lab engineer? а чем больше мыслей, тем лучше, главное в итоге выбрать правильную.

Убеждать надо, т.к. есть такие понятия как организационная схема и штатное расписание за подписью сео, к сожалению, многое из того что там переведено с русс. на англ. не совсем корректно.

 Peter Cantrop

link 27.10.2010 12:05 
Чем плох? Вы шутите?
Он не плох, но у него другие должностные обязанности

 DariaD

link 27.10.2010 12:20 
у нас на машиностроительном предприятии они называются manufacturing engineers.

 DimWin

link 27.10.2010 12:32 
Peter Cantrop ну уж проведите ликбез тогда или дайте ссылку где перечисляются обязанности process engineer и lab engineer, чтобы хотя бы можно было бы объективно сравнивать. Я не шучу, разницу вижу лишь в том что 1 понятие более генерализированно, а второе специализированно. Выше я указал, что люди занимаются разработкой рецептур, спецификаций manufacturing engineers - это уже скорее те, кто работает в цеху на производстве.

 DimWin

link 27.10.2010 12:33 
мне действительно хочется разобраться, чтобы быть на 100% уверенным

 Peter Cantrop

link 27.10.2010 12:55 
технолог разрабатывает технологию производства - какую резьбу с какой скоростью резать, каким резцом.
лаборант заводской лаборатории проводит испытания для контроля соблюдения технологии - был брак или нет, будет или нет.
Всё. Пошёл я отсюда... ))

Поиск "должностная иструкция" + технолог

 Elgi

link 27.10.2010 13:01 

 мilitary

link 27.10.2010 13:02 
DimWin,
В импортных компаниях, где английский язык "родной" принято называть инженеров технологов process engineer , здесь не сомневайтесь. А в остальном... А о чём этот спор? Помню один мой преподаватель на наши корявые вопросы "Is it possible to say...?" всегда отвечал " Yes it is. But.." Ну Вы понимаете.. Как лично Вы кого назовёте - дело только Ваше и не чьё ещё.
production engineer

 Gennady1

link 27.10.2010 15:35 
въедливый умишко, очень хорошо! Растём!
Гена, займитесь аутотренингами.

 

You need to be logged in to post in the forum