DictionaryForumContacts

 Qwerty7

link 26.10.2010 9:52 
Subject: дата отношения med.
Из заключения судмедэксперта:

Дата вынесения постановления (отношения)
-получения постановления (отношения)
- начало исследования

Не совсем понятно значение слова "отношение" в этом контексте. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести? Может быть это звонок/контакт?

Спасибо!

 redseasnorkel

link 26.10.2010 12:00 
relation - как изложение фактов (для суда)
см. также русское слово реляция, родственники ведь?

 Demirel

link 26.10.2010 12:04 
отношение = ордер (=постановление).
Просто синоним, профессиональное употребление.

 Qwerty7

link 26.10.2010 19:19 
спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum