Subject: дата отношения med. Из заключения судмедэксперта:Дата вынесения постановления (отношения) Не совсем понятно значение слова "отношение" в этом контексте. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести? Может быть это звонок/контакт? Спасибо! |
|
link 26.10.2010 12:00 |
relation - как изложение фактов (для суда) см. также русское слово реляция, родственники ведь? |
отношение = ордер (=постановление). Просто синоним, профессиональное употребление. |
спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |