Subject: DEED OF COUNTER INDEMNITY, WAIVER AND ABANDONMENT Пожалуйста, помогите перевестиDEED OF COUNTER INDEMNITY, WAIVER AND ABANDONMENT Заранее спасибо |
Например: договор о компенсационной гарантии (контргарантии), утрате права на гарантию и отказе в ее предоставлении |
нельзя заголовки без отрыва от содержания переводить waiver не утрата, а отказ от прав abandonment в зависимости от контекста м.б. отказом от исковых требований или отказом от договора (скорее всего первое но опять же не видя содержания сказать сложно) |
You need to be logged in to post in the forum |