DictionaryForumContacts

 Ta1988

link 20.10.2010 13:11 
Subject: Chinese knot
Добрый день!

1) Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести словосочетание CHINESE KNOT?
Предложение следующее:

Like this CHINESE KNOT, we believe it is our shared values that bind us together.
Мы верим, что связи, которые объединяют нас, также крепки, как и КИТАЙСКИЙ УЗЕЛ.

2) Подскажите как перевести сокращение (или аббревиатуру) CHI ?)
Контекст:
...every time you stay, dine or even relax at CHI, The Spa at any of our hotels worldwide...
Может ли это быть China?

Спасибо))

 nephew

link 20.10.2010 13:14 
как это макраме :)

 Ta1988

link 20.10.2010 13:27 
связи крепки как макраме..)) есть еще варианты?

 Inadzuma

link 20.10.2010 13:41 

 vaostap

link 20.10.2010 13:55 
есть ли варианты?
а то!
крепки как макраме из манильского каната

однако зря вы про крепость
(дальше я рискую нарваться на взбучку)
китайские (декоративные) узлы конечно крепки как и всякий правильно завязанный узел
но они больше берут красотой формы и многоходовостью

и дурацкое имхо я писать отказываюсь

 

You need to be logged in to post in the forum