Subject: Нервы сдают Помогите подобрать точный перевод слов "нервы сдают" в предложении: Чувствуется, что у Байтемира Ибраева сдают нервы, так как мы начали вести дела, которые могут иметь далеко идущие последствия. я перевел так: It feels like Baytemir Ibraev’s nerves break down, since we have started handling matters that may have far-reaching consequences. но не звучит как-то. помогите. |
"My nerves are on edge," has become the habitual complaint for certain people. http://dlib.eastview.com/browse/doc/13787082 |
nerves on edge patience is wearing thin |
consider: ... is at the edge of reason.. |
спасибо! |
his nerves are giving in |
on the verge of a nervous breakdown |
я бы вместо matters использовала cases |
You need to be logged in to post in the forum |