DictionaryForumContacts

 ElenaPiu

link 12.10.2010 15:47 
Subject: Administrative removal law
Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее спасибо

 silly.wizard

link 12.10.2010 19:18 
поясните, чем ваш перевод по словарю вас не устраивает?

 ElenaPiu

link 12.10.2010 21:06 
по какому словарю? Административное удаление как-то не звучит. Мне нужен эквивалент в России. можете помочь?

 silly.wizard

link 12.10.2010 21:41 
"Административное удаление" звучит замечательно: пользователи забывают удалить ненужные данные, за них это делает Администратор

 silly.wizard

link 13.10.2010 5:42 

 ElenaPiu

link 13.10.2010 9:06 
конечно смотрела. Administrative removal английский термин. А мне нужен его эквивалент на русском, а не просто дословный перевод... Два линка то, что вы написали на 2 отдельных слова не дают мне термина на русском. Мне нужно правильное, грамматное, юридическое определение... Вы хотите сказать, что "административное удаление" есть такой термин в русском? Спасибо

 silly.wizard

link 13.10.2010 9:42 
я хотел сказать, что:
1. "административное удаление" замечательно работает в каких-то контекстах.
2. о вашем контексте я не знал ничего! ("юр", как я на тот момент понял, можно было не придавать значения - поскольку ваша же собственная находка "административное удаление" его полностью игнорирует)

теперь же, раз вы говорите, что вам таки надо "юридическое определение", спрошу прямо:
вы лучше "административного удаления" в словаре ничего сами не увидели? там ведь "удаление" даже и не предлагается для "юр" контекста!

 

You need to be logged in to post in the forum