Subject: Помогите пожалуйста Перевожу сертификат с нем.яз., попалась строчка англ. Пожалуйста, подскажите:45 grad. elbows machined from 90 grad. elbows as certified attached. Сертификат на трубы. Спасибо. |
Я так понимаю, что трубы с углом изгиба 45 град получают из труб 90 град путем механической обработки? |
колени изгибом 45 град. получены (полученные) обработкой в трубогибе коленей изгибом 90 град., о чем и свидетельствует прилагаемый сертификат |
Подскажите, пожалуйста, "A kick-butt appoach to a better life" значит ли это - "силовые и насильственные мероприятия для приближения лучшей жизни". Меня интересует слово "kick-butt". "The pitbull of personal development"- "собака персонального развития"? "pitbull"- какие еще есть значения? "cajones" - перевод? Это с книги Ларри Уингета "Замолчите, прекратите ныть и начните жить". |
kick-butt = поджопник, это точно про собаку ничего не могу сказать cajones = яйца (исп. вульг.) = balls (тж.вульг.) = если есть значит ведет себя мужественно решительно но с какой книги я это взял не помню а причем тут трубы и колени? |
при чем |
Спасибо большое. Думаю, что трубы и колени к книге Ларри Уингета "Замолчите, прекратите ныть и начните жить" ни при чем. Скорее тема "Помогите пожалуйста" ;) Ещё раз спасибо. |
Спасибо vaostap . |
45-ти градусный изгиб, полученный путем машинной обработки с 90-то градусного изгиба что подтверждается приложением. |
И снова английский!( Всё тот же сертификат на трубы. Столбец - описание поставки (труб) Не могу собрать в кучу: max. 5 % short lengths, not shorter than 4000 mm max. 5 % короткой длины, не короче 4000 мм??? Спасибо. |
по поводу изгибов: надо бы узнать диаметр труб. если небольшой - то вполне подходит "колено" и "колена" если большой - то "отводы". угол 45° получается естественно путем применения трубогибочной машины. |
Яна! length - это труба |
Спасибо. Тогда: max. 5 % коротких труб длиной не менее 4000 мм |
что-то вроде этого :) только max надо бы по-русски написать :) |
А как же! Копировала:) спасибо еще раз |
Пожалуйста, подскажите еще раз: Marking: piece per bundle weight per bundle kg meter per bundle wa Маркировка: изделие (труба) в связке по весу, в связке по кг и м, в связке по "WA"?????? Еще и "WA" непонятно что! ((( |
запятульки поставьте: Marking: piece per bundle, weight per bundle kg, meter per bundle wa |
You need to be logged in to post in the forum |