DictionaryForumContacts

 welovedoka

link 6.10.2010 7:13 
Subject: пластиковая каппа dentist.
Товарищи стоматологические переводчики! Как по вашему, адекватно ли будет использовать термин "mouthguard" вместо термина "каппа" в данном контексте?
"При использовании этого метода требуется изготовление индивидуальной пластиковой каппы, повторяющей форму зубного ряда."
Благодарю откликнувшихся!

 Скрипка

link 6.10.2010 7:19 
это не слепок с зубов имеется ввиду?

dental model?

 welovedoka

link 6.10.2010 7:32 
хм скорее всего да. Речь идет об отбеливании зубов прозрачную каппу приклеивают на отбеливающий гель к зубам пациента, судя по картинке:) Спасибо!

 Скрипка

link 6.10.2010 7:37 
ясно :)

я имела ввиду слепок с зубов, который делают при протезировании. Но думаю в Вашем случае dental model тоже подойдёт, т.к. у вашей капы нет функции защиты и наверное mouthguard не совсем уместно...имхо))

 Dimpassy

link 6.10.2010 7:56 
mouth guard +1
слепок - это только первый этап ее изготовления

 

You need to be logged in to post in the forum