Subject: повышение рисковой устойчивости бизнеса fin. Помогите перевести "повышение рисковой устойчивости бизнеса".Благодарю |
мне встречалось improvement of risk factors stability |
|
link 2.10.2010 9:53 |
decrease vulnerability to risk |
|
link 2.10.2010 9:54 |
sorry, reduce vulnerability to risk |
Не понижение подверженности рискам, а повышение устойчивости к рискам. Разницу чувствуете, или ну ее на*, заказчик и так схавает? Из той же серии, когда переводчик считает, что "не более" и "менее" это одно и то же. А потом из-за океана ипукИ летят. |
|
link 2.10.2010 11:33 |
Val61, разницу между "не более" и "менее" я понимаю. А по поводу рисков разницу не понимаю. Объясните? И, если не затруднит, предложите Ваш вариант для сабжа. Спасибо. |
|
link 2.10.2010 11:34 |
Кстати, "подверженность" - это "exposure", а "vulnerability" - это что-то типа "уязвимости". |
|
link 2.10.2010 12:16 |
Неблагодарное это дело, Эдуард, слова переводить. Смысл искать надо. А он в контексте рождается. |
Эдуард Цой 2.10.2010 14:33 link Val61, разницу между "не более" и "менее" я понимаю. А по поводу рисков разницу не понимаю. Объясните? А здесь то же самое. "Повышение устойчивости" это ведь не совсем то же самое, что "понижение уязвимости", разве нет? А для поиска вариантов можно погуглить что-нибудь типа "increased business sustainability" или чего-то еще в таком вот дискурсе. |
|
link 2.10.2010 12:28 |
Думаю, смысл я передал точно и без искажений. А вот Sustainable business, or green business, is enterprise that has no negative impact on the global or local environment, community, society, or economy... We are changing the way we do business. 'Sustainability' is the phrase that we use to describe our broader impact on society. Business sustainability is operating a business in ways that "do not compromise the ability of future generations to meet their own needs. Погуглил. |
risk tolerance |
You need to be logged in to post in the forum |