|
link 1.10.2010 11:36 |
Subject: Японский английский Надеюсь, я еще не замучила Вас своими вопросами. Никак не могу понять, чего хотели сказать:We are not so clever like our competitor who can imagine our weak point under our offer except emotional personnel conflict, Это разгневанное письмо компании, предложение которой мы в конце-концов не приняли. Заранее Всем Большое Спасибо за любую помощь! |
Ммм...мое имхо (я смысл своими словами скажу) Мы не настолько умные/хорошие/крутые, как наш конкурент, который только из текста предложения разглядел все наши слабые стороны и недостатки /вот дальше я совсем не уверен, но emotional personnel conflict - это по-моему попытка сказать, что на самом деле на Ваш выбор повлияли не объективные достоинства и плюсы компнаии, а субъективные личные симпатии/. Пока вы нам не разъясните, по каким конкретно пунктам/условиям/критериям мы проигрываем конкуренту, мы и в будущем не сможем доработать и улучшить свои proposal так, чтобы они вас удовлетворяли |
*** Строг этикет самурая: Кто решит обзываться ругательным словом - Тот сам называется так. |
|
link 1.10.2010 11:52 |
Baxter LOL |
Baxter, вот это хокку! Я с Вас валяюсь :) Можно я себе куда-нить скопирую? А по-существу сабжа Вы как думаете? |
http://yuretz.ru/DETSKIE_STIHI_HAJKU_p533.html А по существу я ничего конкретного не думаю. Пытаюсь прочесть "emotional personnel conflict" как "emotional personal conflict", но значимых результатов это не приносит... |
мы не будем что-либо менять в наших предложениях, поскольку, в отличие от наших конкурентов, мы не получаем непосредственно от вас информацию о слабых местах их предложения. |
emotional personnel conflict - это имеется ввиду ""неэмоционально, бесстрастно" |
Спасибо за ссылку, прям made my day |
except emotional personnel conflict - неэмоционально, бесстрастно |
Хайке лет десять, а то и пятнадцать... Аскер, это точно японский ответ? А что за конкурс был? Что предлагали? Если ответите, я Кэнкюсю на диске туда-сюда погоняю, посмотрю, как это вылепить можно. |
|
link 1.10.2010 12:31 |
Спасибо! Очень даже помогли! А то у меня какой-то бред получался! |
|
link 1.10.2010 12:39 |
Взяла вариант mmzg. По-моему он наиболее "обтекаемый". Но всем-всем Большое Спасибо! |
Мы, в отличие от нашего конкурента (здесь ирония), не имеем представления о слабых местах в нашем предложении (и объективных причинах проигрыша), и лишь можем догадываться, что причина нашего проигрыша была связана исключительно с личными субъективными мотивами. До тех пор пока Вы не сообщите в чем конкретно мы уступаем нашим конкурентам, наши дальнейшие предложения будут оставаться на том же уровне. |
Вот, да, Тимурыч! плюсстопицот! За что люблю мультитран - сидишь, мычишь-поскуливаешь от неспособности связно изложить мысль...Выложишь сюда кашу из головы - а тут все аккуратненько и сформулируют. |
|
link 1.10.2010 13:01 |
По-моему это в точку! Спасибо! Правда, я уже отправила свой плохонький вариант, но зато если спросят, я теперь смогу объяснить, чего хотели сказать японцы. |
|
link 1.10.2010 13:03 |
mmzg - "плохонький" это я именно про свой вариант, а часть Вашего, которую я взяла, очень даже хорошая!) |
Да ну уж нет, я обиделся, надулся и пошел строить зловещие планы мести....;) Плохонький - вполне и к моему варианту подходит, в сравнении с Тимурычем :) Я адекватен в отношении критики. Тем более конструктивной. В любом случае, рад быть полезным :) /тут реверанс...нет, это женское...а, пусть будет поклон с помахиванием шляпой/ |
mmzg дал, на мой взгляд, единственное возможное логическое направление. Но, конкуренты не разглядывали "наше" предложение. Ирония заключается в том, что они якобы были настолько умны, чтобы не допустить аналогичной ошибки у себя, имхо. Японская ирония и английский язык - страшная штука, оказывается. |
You need to be logged in to post in the forum |