Subject: discharge a party to other securities Добрый вечер, уважаемые коллеги.Подскажите, как можно перевести следующую фразу: discharge a party в контексте: Without affecting the generality of clause 8.4, XXX may at any time as it thinks fit and without reference to XYZ and without prejudice to XYZ's obligations under this clause 8 discharge a party to other securities or guarantees held by XXX and realise all or any of those securities or guarantees Мой вариант перевода: не нарушая суть п.8.4. ХХХ имеет право в любое время, которое она считает необходимым и без обращения к XYZ, а также не нарушая обязательства XYZ в соответствии с этим пунктом 8 взыскать с какой бы то ни было стороны другие обеспечения и гарантии, которыми владеет ХХХ и реализовать их все либо какую-либо их часть. Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |