DictionaryForumContacts

 richie

link 11.07.2005 6:05 
Subject: low volatility/relative value managers
Прошу помочь перевести следующее "понятие" на русский:

The assets are allocated to a hugely diversified universe of 50 hedge funds, 70% to low volatility/relative value managers and 30% to long/short term managers.

 Irisha

link 11.07.2005 7:56 
По-моему, можно сказать так: фонды, использующие стратегию низкой волатильности (изменчивости)/сравнительной ценности
или подробнее: ... чья стратегия строится на обеспечении оптимального соотношения между уровнем волатильности (риска) и сравнительной стоимостью. Где-то так. :-)

 Вадим

link 10.10.2005 8:38 
Мой вариант: "Активы фонда инвестируются в портфель с высокой степенью диверсификации, состоящий из 50 хедж-фондов, 70% из которых используют стратегии низкой волатильности или сравнительной стоимости, а 30% - долгосрочные или краткосрочные стратегии."
На самом деле, в данном контексте я бы скорее ожидал увидеть просто long-short managers - понятие, которое следует переводить как "менеджеры, использующие сочетание длинных и коротких позиций". Однако, поскольку в вашем варианте присутствует term, я перевел как долгосрочные/краткосрочные. Этот перевод также не совсем удовлетворителен потому, что не ясно, что имеется в виду. Очень многие стратегии хедж-фондов могут быть как долгосрочными, так и краткосрочными.

 

You need to be logged in to post in the forum